Sin embargo, nos gustaría destacar algunos aspectos de la administración pública y el desarrollo que pensamos que merecen una atención apropiada. | UN | ومع ذلك، نود أن نلقي الضوء على بعض جوانب اﻹدارة العامة والتنمية التي نرى أنها تستحق الاهتمام الكافي. |
También proporcionará apoyo a la Asamblea General en la continuación de su período de sesiones dedicado a la administración pública y el desarrollo. | UN | وستقدم الدعم أيضا إلى دورة الجمعية العامة المستأنفة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية. |
ACTIVIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA ESFERA DE LA ADMINISTRACIÓN pública y el desarrollo | UN | أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية |
Por consiguiente, nos honra formar parte de este proceso de fomento de la capacidad de respuesta internacional ante los desafíos que están surgiendo en la esfera de la administración pública y el desarrollo. | UN | وبالتالي يشرفنا أن نشارك في هذه العملية، عملية تعزيز الاستجابة الدولية للتحديات الناشئة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية. |
Reconocemos el papel ineludible de las Naciones Unidas en la administración pública y el desarrollo y pensamos que se requiere una base institucional fuerte en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | إننا نعترف بالدور الذي يتحتم على اﻷمم المتحدة أن تؤديه في اﻹدارة العامة والتنمية ونعتقد أن الحالة تقتضـي توفر قاعدة مؤسسية قوية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los informe y recomendaciones que tenemos a la vista nos han ayudado a ampliar nuestros horizontes y a poner en perspectiva las cuestiones inherentes a la administración pública y el desarrollo. | UN | إن التقارير والتوصيات المعروضة علينا ساعدت على توسيع آفاقنا ووضع المسائل المتعلقة باﻹدارة العامة والتنمية في موضعها. |
Hoy, deseo compartir la experiencia y los planes futuros de Corea sobre la administración pública y el desarrollo. | UN | وأود اليوم أن أشاطركم خبرة كوريا وخططها المستقبلية في مجال اﻹدارة العامة والتنمية. |
Desde hace tiempo, los países africanos han reconocido la estrecha relación entre la administración pública y el desarrollo. | UN | فقد أدركت البلدان اﻷفريقية مبكرا الصلة الوثيقة بين اﻹدارة العامة والتنمية. |
Permítaseme dejar constancia en actas de que Swazilandia está de acuerdo con las recomendaciones relativas al papel de los órganos de las Naciones Unidas en la coordinación de la administración pública y el desarrollo. | UN | واسمحوا لي بأن أسجل موافقة سوازيلند على التوصيات المتصلة بدور أجهزة اﻷمم المتحدة في تنسيق اﻹدارة العامة والتنمية. |
Mi país quiere contribuir a la realización de los propósitos de esta Asamblea presentando sus propias experiencias en el área de la administración pública y el desarrollo. | UN | ويود وفدي أن يدلي بدلوه في تحقيق أهداف الجمعية العامة بعرض خبراته في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية. |
Este es el tema central de esta declaración sobre la administración pública y el desarrollo. | UN | وهذا هو الموضوع اﻷساسي لهذا البيان المتعلق باﻹدارة العامة والتنمية. |
Esto quiere decir que la problemática de la administración pública y el desarrollo nunca antes había sido tan aguda y tan constante. | UN | ولم يسبق من قبل أن كانت مشكلة اﻹدارة العامة والتنمية بهذه الحدة والاستمرارية. |
El examen de la cuestión de la administración pública y el desarrollo por parte de la Asamblea es muy oportuno. | UN | يتسم نظر الجمعية العامة في مسألة اﻹدارة العامة والتنمية بحسن التوقيت. |
Mi delegación desea compartir con la Asamblea sus experiencias y perspectivas en relación con la importante cuestión de la administración pública y el desarrollo. | UN | ويـــود وفد بلـــدي أن يتشاطر والجمعيــة تجربتنا ومنظوراتنا بشأن هذا الموضوع الهام وهو اﻹدارة العامة والتنمية. |
Mi delegación quiere encomiar los esfuerzos de las Naciones Unidas destinados a prestar ayuda a los países en desarrollo en las esferas de la administración pública y el desarrollo. | UN | ويود وفدي أن يشيد بجهـــود اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى البلدان النامية فـــي مجالي اﻹدارة العامة والتنمية. |
Confirmó también la importancia de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo, y pidió el fortalecimiento de su eficacia. | UN | وأكدت أيضا أهمية تعزيز فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية ودعت إلى تعزيزها. |
El Instituto participa en casi todas las conferencias de las Naciones Unidas relacionadas con la administración pública y el desarrollo. | UN | يشارك المعهد تقريبا في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة باﻹدارة العامة والتنمية. |
Deberían evitarse todos los riesgos para la salud pública y el desarrollo social provocados por actividades científicas. | UN | ينبغي بذل قصارى الجهد لتجنب أي خطر يصيب به البحث العلمي الصحة العامة والتنمية الاجتماعية. |
Harán falta más iniciativas internacionales de financiación dedicadas a la salud pública y el desarrollo. | UN | وإطلاق مبادرات إضافية للتمويل الدولي سيكون ضروريا للصحة العامة والتنمية. |
Sin embargo, es necesario asegurar que dicha Comisión no se entienda como un sustituto de la necesaria presencia, fortaleza y eficacia de las instituciones del Gobierno para atender la problemática de la seguridad pública y el desarrollo social y productivo que se encuentra en la base de la creciente | UN | غير أن من الضروري التأكيد بأن الغرض من اللجنة المذكورة ليس أن تكون بديلا للمؤسسات الحكومية، فوجود تلك المؤسسات وقوتها وكفاءتها، أمر ضروري، بغية التصدي لمشاكل الأمن العام والتنمية الاجتماعية والإنتاجية التي تعد من أسباب ازدياد الصراعات. |
Tailandia cree que la democracia, la buena gestión pública y el desarrollo sostenible están relacionados entre sí y guardan un estrecho vínculo con la cuestión de los derechos humanos. | UN | وترى تايلند أن الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية المستدامة مسائل مترابطة وتتصل اتصالا وثيقا بمسألة حقوق الإنسان. |
3. Los acontecimientos en las esferas de la información pública y el desarrollo profesional; | UN | 3- الأنشطة الجارية في مجال الإعلام العام والتطوير المهني. |
Mencioné la necesidad de que el entero sistema de las Naciones Unidas prestara asistencia concreta a los países que nos pedían ayuda por diferentes razones relacionadas con la democracia, la gestión pública y el desarrollo. | UN | وأشرت إلى ضرورة أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها بتقديم مساعدة ملموسة إلى البلدان التي تطلب معاونتها بطرق مختلفة فيما يتصل بالديمقراطية وشؤون الحكم والتنمية. |
82. Deberá incrementarse la capacidad nacional a todos los niveles, promoviendo la sensibilización de la opinión pública y el desarrollo de los recursos humanos mediante la instrucción, la capacitación y el perfeccionamiento de los conocimientos especializados, en particular, de técnicos, científicos y encargados de la adopción de decisiones para que puedan planificar y ejecutar con más eficacia los programas de desarrollo sostenible. | UN | ٨٢ - ينبغي زيادة جهود بناء القدرات الوطنية على جميع المستويات عن طريق توعية الجمهور وتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التعليم والتدريب وتنمية المهارات، وبخاصة مهارات الفنيين والعلماء وصانعي القرارات، لتمكينهم من تحسين تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة. |
Su gran fortaleza radica en su enfoque integral, que incluye cuestiones relativas a la paz, la seguridad, la buena gestión pública y el desarrollo económico, todos ellos centrales para alcanzar una industrialización con éxito. | UN | وتكمن قوتها العظيمة في نهجها الشامل، الذي يتضمن قضايا تحقيق السلام والأمن والحكم السديد والتنمية الاقتصادية، وكلها قضايا جوهرية للتصنيع الناجح. |