ويكيبيديا

    "pública y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة وفي
        
    • العام وفي
        
    • المدنية وفي
        
    • العامة وعلى
        
    • العام وعلى
        
    • الحكومية وفي
        
    • العمومية وفي
        
    • الجماهيرية وفي
        
    • العامة والوظائف
        
    • العامة ومناصب
        
    Además, esta evolución no corrige los desequilibrios fundamentales en materia de participación en la vida pública y en las funciones políticas, de las que las mujeres parecen prácticamente excluidas, aún en los países desarrollados. UN وهو، باﻹضافة إلى ذلك، لا يُصلح الاختلال الأساسي في التوازن في مجال المشاركة في الحياة العامة وفي الوظائف السياسية التي تبدو المرأة شبه مستبعدة منها، حتى في البلدان المتقدمة.
    Así pues, en los Estados Unidos el derecho interno contemporáneo a nivel federal, estatal y local prevé una firme protección contra la discriminación racial en todas las esferas de la vida pública y en GE.95-12225 (S) página UN وعليه فإن قانون الولايات المتحدة المحلي المعاصر، على صعيدي الاتحاد والولايات وعلى الصعيد المحلي، يوفر سبل حماية قوية من التمييز العنصري في جميع ميادين الحياة العامة وفي كثير من مجالات الحياة الخاصة.
    Se hizo hincapié en el valor de fomentar debates públicos sobre las diversas funciones de las mujeres, particularmente en la vida pública y en la familia. UN وجرى التشديد على قيمة حفز المناقشة العامة حول اﻷدوار المختلفة للمرأة، لا سيما في الحياة العامة وفي اﻷسرة.
    Observó que había aumentado la participación de las mujeres en la administración pública y en puestos profesionales y de categoría superior del Gobierno. UN ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة.
    Particularmente alarmada por el auge de las ideas racistas y xenófobas en los círculos políticos, en el ámbito de la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص تنامي اﻷفكار العنصرية والمعادية لﻷجانب في اﻷوساط السياسية ووسط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    En la práctica el inglés se utiliza en la vida pública y en los documentos públicos mucho más que los otros 10 idiomas. UN ومن الناحية العملية تستخدم اللغة اﻹنكليزية أكثر من اللغات العشر اﻷخرى في الحياة العامة وفي الوثائق الرسمية.
    Estas medidas constituirán un considerable adelanto hacia una creciente participación de la mujer en la vida pública y en el proceso de toma de decisiones. UN وأضافت أن هذه التدابير سوف تسهم في زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي مجال اتخاذ القرار.
    Por otro lado, la representación de las mujeres en los puestos de responsabilidad de la administración pública y en los partidos políticos es insuficiente. UN ومن جهة أخرى فإن تمثيل المرأة في مراكز المسؤولية في الإدارة العامة وفي الأحزاب السياسية، أقل مما يكفي.
    También preocupa al Comité la limitada participación de las mujeres en la administración pública y en la función judicial en todos los niveles. UN ويسـاور اللجنـة القلق كذلك إزاء مشاركة المرأة المحدودة في الإدارة العامة وفي جهاز القضاء على جميع المستويات.
    También preocupa al Comité la limitada participación de las mujeres en la administración pública y en la función judicial en todos los niveles. UN ويسـاور اللجنـة القلق كذلك إزاء مشاركة المرأة المحدودة في الإدارة العامة وفي جهاز القضاء على جميع المستويات.
    Participación de la mujer en la política y la vida pública y en el proceso de adopción de decisiones UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة وفي اتخاذ القرارات
    Participación en la vida política y pública y en la adopción de decisiones UN الاشتراك في الحياة السياسية والحياة العامة وفي صنع القرار
    Participación de la mujer en la vida pública y en la adopción de decisiones UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرار
    Esas obligaciones también sientan las bases para integrar la igualdad entre los géneros en la Administración pública y en la sociedad en general. UN وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً.
    Particularmente alarmada por el auge de las ideas racistas y xenófobas en los círculos políticos, en el ámbito de la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص تنامي الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب في الأوساط السياسية ووسط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    Alarmada por el aumento del racismo y de la xenofobia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Particularmente alarmada por el auge de las ideas racistas y xenófobas en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص تنامي الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي عامة المجتمع،
    A la mujer se le dieron derechos políticos y el de ejercer todos los empleos en la administración pública y en la empresa privada. UN فقد حصلت المرأة على الحقوق السياسية وعلى حق تولي جميع أنواع الوظائف في الخدمة المدنية وفي القطاع الخاص.
    Los cambios en la administración pública y en los equipos del sistema de las Naciones Unidas en el país pueden afectar a las posibilidades de utilizar una nota sobre la estrategia del país aprobada previamente. UN وقد تؤثر التغيرات التي تطرأ على اﻹدارة العامة وعلى الفريق القطري لمنظومة اﻷمم المتحدة على الاستخدام المحتمل لمذكرة استراتيجية قطرية سبق اﻷخذ بها.
    Esta evolución ha intensificado el impacto de la CP en la opinión pública y en los diversos sectores de la sociedad civil. UN وهذا التطور عزز أثر مؤتمر الأطراف على الرأي العام وعلى مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    - paridad en la esfera política, pero también en la función pública y en la vida asociativa y sindical UN المساواة في المجال السياسي وكذلك في الخدمة الحكومية وفي الحياة النقابية والاتحادية
    Con respecto, en particular, a las cuestiones relativas a la libertad de religión, el orador desearía saber ante todo si es exacto que, como señalan muchas organizaciones no gubernamentales dignas de crédito, las autoridades llevan a cabo actividades de proselitismo en las cárceles, en las fuerzas armadas, en la administración pública y en la universidad. UN وفيما يتعلق باﻷسئلة المعنية بحرية التديّن، قال إنه يود معرفة ما إذا كان صحيحاً أم لا، مثلما تشير عدة منظمات غير حكومية جديرة بالثقة، أن السلطات تبشر بالدين في السجون وعلى صعيد القوات المسلحة والوظيفة العمومية وفي الجامعة.
    El Libro Blanco se debate y examina en los medios de difusión pública y en la prensa. UN وحظي الكتاب اﻷبيض بمداولات ومناقشات في وسائط اﻹعلام الجماهيرية وفي الصحافة.
    El número de mujeres en el Parlamento, en la administración pública y en cargos directivos sigue siendo muy bajo, situación que constituye una grave contravención del principio fundamental de igualdad y que atenta contra el disfrute de otros derechos y contra el desarrollo armonioso de la sociedad. UN ولا يزال عدد النساء في البرلمان والخدمات العامة والوظائف الإدارية متدنياً جداً، وهو أمر يشكل مخالفة جدية لمبدأ المساواة الأساسي ويؤثر تأثيراً سلبياً في التمتع بسائر الحقوق وفي تطور المجتمع تطوراً متناغماً.
    Las mujeres ocupan aproximadamente la tercera parte de los altos cargos en la administración pública y en los puestos directivos de las empresas. UN وتمثل النساء حوالي ثلث المناصب العليا في الإدارة العامة ومناصب التوجيه والإدارة في الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد