ويكيبيديا

    "públicamente al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلني على
        
    • علنا على
        
    • علناً على
        
    • علنا إلى
        
    • علنا في
        
    • علنيا إلى
        
    • علنيا بشأن
        
    Responsable de incitar públicamente al odio y la violencia. UN مسؤول عن التحريض العلني على الكراهية والعنف.
    Responsable de obstaculizar los procesos de paz y reconciliación y de incitar públicamente al odio y la violencia. UN مسؤولة عن عرقلة عمليات السلام والمصالحة وعن التحريض العلني على الكراهية والعنف.
    Se considera que la aplicación de sanciones específicas en Côte d ' Ivoire ha atenuado la reciente ola de violencia, debido entre otras cosas a que ha permitido adoptar medidas contra los responsables de violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, así como contra personas que incitaban públicamente al odio y la violencia. UN ويعتقد أن تطبيق الجزاءات الموجهة في كوت ديفوار قد أدى إلى إخماد فيض العنف الذي حدث مؤخرا، وذلك بفضل عوامل ليس أقلها أهمية تضمين الجزاءات إمكانية اتخاذ تدابير بحق الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكذلك بحق الأشخاص الذين يحرضون علنا على الكراهية والعنف.
    A. Charles Blé Goudé Durante el mandato en curso, el Sr. Charles Blé Goudé ha obstaculizado la libertad de circulación del personal de la ONUCI y ha incitado públicamente al odio y la violencia. UN 303 - خلال الولاية الحالية، كان السيد شارل بليه غوديه مسؤولا عن عرقلة حرية حركة أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    Por otra parte, en declaraciones formuladas por sus funcionarios y dirigentes políticos, Albania instiga públicamente al terrorismo y a los ataques terroristas contra la República Federativa de Yugoslavia, alentando de ese modo las aspiraciones separatistas de la minoría nacional albanesa. UN ومن جهة أخرى، نجد أن ألبانيا، حسب تصريحات مسؤوليها وقادتها السياسيين، تحرض علناً على اﻹرهاب وعلى الاعتداءات اﻹرهابية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مشجعة بذلك التطلعات الانفصالية لﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    e) Incitan públicamente al odio y la violencia; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    e) Incitan públicamente al odio y la violencia; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    e) Incitan públicamente al odio y a la violencia; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    e) Incitan públicamente al odio y a la violencia; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    e) Incitan públicamente al odio y a la violencia; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    e) Incitan públicamente al odio y a la violencia; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛
    En junio de 2004, el Gobierno cubano ofreció públicamente al estadounidense la posibilidad de brindar atención médica gratuita en la isla, en cinco años, a 3.000 ciudadanos estadounidenses pobres, la misma cantidad de personas que murieron en los atentados a las Torres Gemelas de Nueva York, en septiembre de 2001. UN 140 - وفي حزيران/يونيه 2004، عرضت الحكومة الكوبية علنا على الولايات المتحدة إمكانية تقديم رعاية طبية مجانية في الجزيرة على مدار 5 سنوات لـ 000 3 مريض أمريكي فقير، وهو نفس عدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في الهجمات على البرجين التوأمين بنيويورك في أيلول/سبتمبر 2001.
    e) Instiguen públicamente al odio y la violencia; UN (هـ) التحريض علنا على الكراهية والعنف؛
    e) Instiguen públicamente al odio y la violencia; UN (هـ) التحريض علنا على الكراهية والعنف؛
    e) Incitan públicamente al odio y a la violencia; UN (هـ) التحريض علنا على الكراهية والعنف؛
    En esta disposición se establece que el que incite públicamente al odio o a la discriminación de otra persona por su filiación racial, étnica o religiosa, el que atente contra la dignidad humana de otra persona o le niegue una prestación destinada al público, así como todo el que propague una ideología racista, será castigado con una pena de privación de libertad máxima de tres años o una multa. UN وتقضي المادة بأن يُعاقَب بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو بغرامة مالية كل من يُحرّض علناً على الكراهية أو على التمييز ضد أشخاص بسبب انتمائهم العنصري أو الإثني أو الديني، وكل من ينال من كرامة الإنسان أو يحرمه من خدمة عامة، وكل من يروِّج لإيديولوجية عنصرية.
    La ley castiga a toda persona que incite públicamente al odio o la discriminación contra otra u otras personas por motivo de su pertenencia a una raza, etnia o religión, atente contra la dignidad humana o niegue a otra persona una prestación destinada al uso público, así como a toda persona que difunda una ideología racista. UN ويعاقب القانون من يحرض علناً على الكراهية أو التمييز إزاء أشخاص بسبب انتمائهم العرقي أو الإثني أو الديني، ومن ينتهك الكرامة الإنسانية أو يرفض تقديم خدمة موجهة لعامة الناس، إضافة إلى كل من ينشر أيديولوجيا عنصرية.
    Las leyes de determinados países relativas al derecho de asilo siguen siendo aprovechadas por organizaciones terroristas y personas directamente implicadas en actos terroristas en sus países de origen, o que hacen apología del terrorismo, predican el odio y la intolerancia e incitan públicamente al asesinato. UN ولا يزال القانون المتصل بمنح حق اللجوء في بعض البلدان يُستغل من جانب التنظيمات الإرهابية والأفراد الذين لهم ضلع مباشر في الأعمال الإرهابية في بلدانهم الأصلية أو المدافعين عن الإرهاب الداعين علنا إلى الكراهية وعدم التسامح والقتل.
    Siguen dictándose penas de muerte y se informa de un caso de este tipo en el que se ejecutó públicamente al condenado, de conformidad con la ley cherámica. UN ٧٤ - وما تزال أحكام اﻹعدام تصدر وأشارت التقارير الى حكم باﻹعدام نفذ علنا في مدان وفقا للشريعة.
    El Sr. O. T. se refirió públicamente al autor y a su hermano como " una pandilla de monos " . UN ت. علنيا إلى صاحب البلاغ وشقيقه بوصفهما " مجموعة قرود " .
    Por ejemplo, cree que, en cada período de sesiones, la Comisión Preparatoria debe considerar cuestiones clave relativas al funcionamiento y la aplicación de las disposiciones del Tratado, quizás artículo por artículo e informar públicamente al respecto, y hacer un resumen de sus deliberaciones para futuros períodos de sesiones y conferencias de examen. UN ذلك أنه، على سبيل المثال، يرى أنه ينبغي للجنة التحضيرية، في كل دورة، أن تنظر في المسائل الرئيسية المتصلة بسير العمل بأحكام الاتفاقية وتنفيذها، وأن تقدم تقريرا علنيا بشأن ذلك، ربما على أساس كل مادة على حدة، وأن تلخص مداولاتها للدورات والمؤتمرات الاستعراضية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد