Esa disposición se recoge y amplía en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en que se promulga también el derecho de todas las personas a votar y a ser elegidos, así como a tener acceso a las funciones públicas de su país. | UN | وتورد المادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هذا الحكم وتسهب فيه، إذ تنص أيضا على حق كل فرد في التصويت والانتخاب وتقلد الوظائف العامة في بلده. |
Por estos motivos, el Comité consideró que el procedimiento que se había seguido para la destitución no había sido ni objetivo ni razonable y no había respetado el derecho del autor a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أن إجراءات الفصل لم تكن موضوعية ولا معقولة وأنها لم تحترم حق صاحب البلاغ في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
2. Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | 1 - لكل شخص، بالتساوي مع الآخرين، حق تقلد الوظائف العامة في بلده. |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
Éste es el mensaje de la Comisión sobre el Sector Privado y el Desarrollo: el florecimiento de la economía depende de la confianza de los ciudadanos en las instituciones públicas de su país. | UN | تلك هي رسالة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية: فالاقتصاد المزدهر هو نتاج ثقة المواطنين في المؤسسات العامة في بلدهم. |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | (ج) أن تتاح لـه، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
p) Derecho de todos los ciudadanos a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país (apartado c) del artículo 25 del Pacto) | UN | (ع) حق كل مواطن في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده (المادة 25(ج) من العهد) |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " (Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, art. 25) | UN | " )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموما مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " )المادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية( |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | " (ج) أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " . |
El Comité recuerda que el párrafo c) del artículo 25 del Pacto dispone que todos los ciudadanos gozarán, sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, y sin restricciones indebidas, del derecho a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | " وتشير اللجنة إلى أن المادة 25(ج) من العهد تنص على أن لكل مواطن، دون أي وجه من وجوه التمييز المذكورة في المادة 2، ودون قيود غير معقولة، الحق والفرصة في تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة بشكل عام. |
c) Tener acceso en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | (ج) أن تتاح لـه، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " . |
xi) El derecho y la oportunidad, sin distinciones ni restricciones indebidas, de participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos; de votar y tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país (artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos); | UN | ' 11` التمتع، دون أي وجه من وجوه التمييز ودون قيود غير معقولة، بحق وفرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يُختارون بحرية؛ والانتخاب وتقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة مع سواه (المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)؛ |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | (ج) أن تتاح له - على قدم المساواة عموما مع سواه - فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " . |
2. El artículo 25 c) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos consagra el derecho de todos los ciudadanos a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | 2- وتكرس المادة 25(ج) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق كل مواطن في أن تُتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلُّد الوظائف العامة في بلده. |
2. El artículo 25 c) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos consagra el derecho de todos los ciudadanos a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | 2- وتكرس المادة 25(ج) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق كل مواطن في أن تُتاح له، على قدم المساواة مع غيره، فرصة تقلُّد الوظائف العامة في بلده. |
El párrafo c) del artículo 25 establece que todos los ciudadanos gozarán, sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2 del Pacto y sin restricciones indebidas, del derecho y la oportunidad de tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | ٥١٥ - تقضي الفقرة ٢ )ج( من المادة ٢٥ بأن لكل شخص الحق وتتاح له الفرصة، دون أي تمييز على أساس ما ورد في المادة ٢ من العهد وبدون قيود غير معقولة، في امكانية الوصول، على قدم المساواة بصورة عامة، إلى الخدمة العامة في بلده. |
9.3. El Comité recuerda que el artículo 25 del Pacto dispone que todos los ciudadanos gozarán, sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, y sin restricciones indebidas, del derecho a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | 9-3 وتشير اللجنة إلى أن المادة 25(ج) من العهد تنص على أن لكل مواطن، دون أي وجه من وجوه التمييز المذكورة في المادة 2، ودون قيود غير معقولة، الحق والفرصة في تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة بشكل عام. |
El Estado Parte afirma no haber transgredido el apartado c) del artículo 25 del Pacto, ya que el autor no fue privado de acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país, como demuestran los 11 años de servicio que cumplió en una institución pública. | UN | 4-4 وتؤكد الدولة الطرف أنها لم تنتهك أحكام الفقرة (ج) من المادة 25 من العهد، ذلك أن صاحب البلاغ لم يُحرم من فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة مع سواه كما يثبت ذلك من خدمته في مؤسسة عامة لمدة 11 عاماً. |
La fuente afirma asimismo que la privación de libertad del Sr. Lapiro de Mbanga es resultado del ejercicio de su derecho de acceso a las funciones públicas de su país, derecho consagrado en el artículo 21, párrafo 1, de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y en el artículo 25, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويشير المصدر أيضاً إلى أن الحرمان من الحرية ناجم عن ممارسته حقه في تقلد الوظائف العامة في بلده وفقاً للفقرة (ج) من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 1 من المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |