ويكيبيديا

    "públicas locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة المحلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • العامتان المحليتان من
        
    • المحلية العامة
        
    • عامة محلية
        
    • العامتين المحليتين من
        
    • العمومية المحلية
        
    • العامة على الصعيد المحلي
        
    Las empresas públicas locales han sido las más expuestas y las más afectadas. UN وكانت المؤسسات العامة المحلية هي الأكثر تعرضاً لهذه الأفعال والأكثر تضرراً من جرّائها.
    6. Las entidades públicas locales del Japón consisten en prefecturas, ciudades, pueblos y aldeas. UN 6- تتألف الكيانات العامة المحلية في اليابان من مقاطعات ومدن وبلدات وقرى.
    Las autoridades públicas locales fijan la forma de distribución y la cuantía de la asistencia material. UN وتحدد السلطات العامة المحلية طريقة التوزيع ومبلغ المساهمة المادية.
    En casos excepcionales las autoridades públicas locales pueden reducir la edad mínima para el matrimonio en dos años como máximo. UN ويجوز للسلطات الحكومية المحلية أن تخفض سن الزواج بسنتين في بعض الحالات الاستثنائية.
    Gobernanza y administración públicas locales para obtener resultados UN الحوكمة والإدارة العامتان المحليتان من أجل تحقيق النتائج
    IX. Actividades de organizaciones públicas locales 13 UN تاسعا - أنشطة المنظمات المحلية العامة
    Por ejemplo, las personas han comenzado a utilizar la asamblea popular local como el mecanismo para la adopción de decisiones y la fiscalización de las finanzas públicas locales. UN فعلى سبيل المثال، بدأ السكان في استخدام الجمعية الشعبية المحلية بوصفها آلية لصنع القرار ولرصد المالية العامة المحلية.
    Esa función también la asumen organizaciones públicas locales, los Consejos de Ancianos y los representantes de la Unión de Mujeres. UN وهذه المهمة يضطلع بها أيضا من جانب المنظمات العامة المحلية ومجالس المسنين وممثلي الاتحاد النسائي.
    Cabe destacar el hecho positivo de que se asignaron recursos presupuestarios de las administraciones públicas locales a algunas actividades. UN ومن الحقائق الإيجابية تخصيص موارد من ميزانيات السلطات العامة المحلية لبعض الأنشطة.
    Esas asignaciones son una demostración de los esfuerzos del Gobierno y las administraciones públicas locales para asegurar la sostenibilidad de estos servicios liberándolos de la dependencia de los fondos internacionales. UN وتجسد هذه الأعمال جهود الحكومة والسلطات العامة المحلية لضمان استمرار الخدمات والتغلب على الاعتماد على الأموال الدولية.
    La Fundación Turca de Desarrollo organiza cursos en centros de capacitación y producción artesanal en las zonas rurales sobre alfabetización, confección de prendas de vestir, etc., para muchachas, en cooperación con todas las organizaciones públicas locales. UN تنظم المؤسسة التركية للتنمية دورات للشابات في مراكز التدريب على المصنوعات اليدوية وإنتاجها بالمناطق الريفية، في مواضيع مثل اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتفصيل وغير ذلك، وذلك بالتعاون مع جميع المنظمات العامة المحلية.
    Bajo la dirección de las alcaldías, esos planes permiten fomentar la cooperación entre las distintas instituciones públicas locales y las organizaciones no gubernamentales y han resultado ser sumamente eficaces para alentar a las comunidades a que realicen actividades por sí mismas. UN وتشجع هذه الخطط، بقيادة مكاتب العمد، الشراكة بين مختلف المؤسسات العامة المحلية والمنظمات غير الحكومية، التي أثبتت فعاليتها الشديدة في تعبئة المجتمعات المحلية لتتولى شؤونها بنفسها.
    Estas organizaciones públicas locales están promoviendo con diligencia medidas para discapacitados que se basan en el plan. UN وتقوم هذه المنظمات العامة المحلية بنشاط لتعزيز التدابير المتخذة لصالح المعوقين استنادا الى الخطة .
    Algunas organizaciones públicas locales han establecido ya estas directrices y están abordando la cuestión con diligencia. UN وقد وضعت بعض المؤسسات العامة المحلية فعلا مبادىء توجيهية من هذا النوع ، وتعالج حاليا هذه المسألة بنشاط .
    • Mejorar la infraestructura y la importancia de las obras públicas locales en la generación de empleo; UN " ● تحسين الهياكل اﻷساسية، وأهمية اﻷشغال العامة المحلية في إيجاد فرص عمل؛
    42. Por la Ley de autonomía local se sienta el derecho de los residentes a cursar peticiones a las entidades públicas locales. UN 42- وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على حق المقيمين المحليين في تقديم طلباتهم المباشرة إلى الكيانات العامة المحلية.
    B. Nombramiento de mujeres para órganos de asesoramiento de organizaciones públicas locales 22 UN باء - تعيين النساء في الهيئات الاستشارية في المنظمات الحكومية المحلية
    Con ese propósito, las oficinas públicas locales de colocaciones ofrecen cursos de capacitación para el empleo a los desempleados de ambos sexos. UN ولهذا الغرض، تضطلع مكاتب العمل الحكومية المحلية بتوفير برامج التدريب على العمل للذكور والإناث العاطلين على حد سواء.
    En las escuelas públicas locales, la situación es a la inversa, ya que aproximadamente el 90% de ellas funciona en régimen de turno único. UN ويوجد عكس ذلك في المدارس الحكومية المحلية حيث يعمل نحو 90 في المائة من المدارس بنظام الفترة الواحدة.
    Gobernanza y administración públicas locales para obtener resultados UN الحوكمة والإدارة العامتان المحليتان من أجل تحقيق النتائج
    Es bastante común, particularmente en los países de tradición jurídica romanista, que el Estado esté expresamente exento de responsabilidad penal, y que las autoridades públicas locales tengan una responsabilidad limitada o estén también exentas de responsabilidad penal. UN ومن الشائع إلى حد بعيد، وخصوصا في بلدان القانون المدني، أن تُستثنى الدولة صراحة من الخضوع للمسؤولية الجنائية، وأن تُحمَّل السلطات المحلية العامة مسؤولية محدودة أو تُستثنى بدورها من الخضوع للمسؤولية الجنائية.
    Los titulares de los Gobiernos estatales, agrega, deberán conducir la política local en materia de igualdad entre mujeres y hombres, crear y fortalecer los mecanismos institucionales y elaborar las políticas públicas locales, de mediano y largo alcance y debidamente armonizadas con los programas nacionales. UN وينص القانون أيضا على ضرورة قيام المسؤولين الحكوميين على صعيد الولايات بنهج سياسة محلية في مجال المساواة بين المرأة والرجل، وإنشاء وتعزيز آليات مؤسسية وإعداد سياسات عامة محلية على المدى المتوسط والطويل، على أن تكون متوائمة على النحو الواجب مع البرامج الوطنية.
    Conclusiones y recomendaciones sobre gobernanza y administración públicas locales para obtener resultados UN الاستنتاجات والتوصيات بشأن الحوكمة والإدارة العامتين المحليتين من أجل تحقيق النتائج
    Están distribuidos en toda la República y casi todos ellos son administrados por el Ministerio en colaboración con las colectividades públicas locales. UN وهي موزعة في جميع أنحاء الجمهورية وتديرها برمتها تقريبا وزارة الشباب والطفولة بالتعاون مع المجموعات العمومية المحلية.
    3. Gobernanza y administración públicas locales para obtener resultados: UN 3 - الحوكمة العامة والإدارة العامة على الصعيد المحلي من أجل تحقيق النتائج:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد