ويكيبيديا

    "públicas sostenibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة المستدامة
        
    • العام المستدام
        
    • عامة مستدامة
        
    • عامة مستمرة
        
    El proceso se ha acelerado gracias a la labor del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre compras públicas sostenibles. UN وتسارعت وتيرة العملية نتيجة للعمل الذي تقوم به فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    La experiencia adquirida y las herramientas perfeccionadas en dichos programas hacen posible su ampliación o reproducción, como en el caso de las adquisiciones públicas sostenibles. UN وقد تراكمت التجارب ووضعت الأدوات لرفع مستوى هذه البرامج أو توسيع نطاقها، على غرار المشتريات العامة المستدامة.
    En el marco del Equipo de Tareas sobre las adquisiciones públicas sostenibles del Proceso de Marrakech se creó un modelo de aplicación para las adquisiciones públicas sostenibles que en la actualidad se está poniendo a prueba en seis países. UN وفي إطار قوة عمل عملية مراكش المتعلقة بالمشتريات العامة المستدامة وضع نموذج للتنفيذ من أجل المشتريات العامة المستدامة، حيث يجري اختباره حالياً في ستة بلدان.
    La junta ha acordado poner en marcha la primera convocatoria para la presentación de propuestas sobre actividades centradas en las adquisiciones públicas sostenibles. UN ولقد وافق المجلس على طرح المناقصة الأولى لتلقي العطاءات فيما يتصل بالأنشطة التي تركز على ممارسات الشراء العام المستدام.
    El plan de trabajo del programa de adquisiciones públicas sostenibles se organiza en torno a cuatro esferas principales: UN 19 - وتتمحور خطة عمل برنامج الشراء العام المستدام حول أربعة مجالات عمل رئيسية هي:
    El marco macroeconómico posterior a la crisis debería apuntar, además de a los objetivos de crecimiento económico, inflación y unas finanzas públicas sostenibles, al pleno empleo, para hombres y mujeres, como objetivo fundamental de las políticas. UN وينبغي لأي إطار اقتصادي كلي لما بعد الأزمة أن يهدف إلى توفير العمالة الكاملة للرجال والنساء بوصفه هدفاً رئيسياً للسياسات، إلى جانب تناول أهداف النمو الاقتصادي، والتضخم، وتحقيق مالية عامة مستدامة.
    El objetivo del Equipo de Tareas es que, en 2010, el 10% de los países de todas las regiones del mundo tengan en marcha programas de adquisiciones públicas sostenibles. UN ويتمثل هدف قوة العمل في تزويد 10 في المائة من البلدان في جميع مناطق العالم ببرامج للمشتريات العامة المستدامة بحلول عام 2010.
    2. Fomentar la concienciación sobre los beneficios económicos de las adquisiciones públicas sostenibles UN 2 - زيادة التوعية بالفوائد المحققة في التكاليف من المشتريات العامة المستدامة
    El argumento que más comúnmente se utiliza contra las adquisiciones públicas sostenibles es que los productos ecológicos son más costosos. UN 23 - إن الحجة التي تستخدم غالباً ضد عمليات المشتريات العامة المستدامة هي أن المنتجات المراعية للبيئة تكلف أكثر.
    A mediano plazo, iniciar un programa de adquisiciones públicas sostenibles no debería influir en los costos y, a largo plazo, deberían ahorrar dinero. UN واللجوء إلى المشتريات العامة المستدامة يكون محايداً من حيث التكلفة على الأجل المتوسط، بينما يؤدي فعلياً إلى ادخار الأموال على الأجل الطويل.
    Las adquisiciones públicas sostenibles están ganando terreno tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN 49 - وتكتسب المشتريات العامة المستدامة تأييدا متزايدا في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Ese marco decenal daba la oportunidad de ocuparse del potencial del consumo público y privado, especialmente mediante la incorporación y el aumento de las adquisiciones públicas sostenibles en las actividades, y la mejora de la información al consumidor. UN كما أتاح الإطار الفرصة لإمكانيات الاستهلاك في القطاعين العام والخاص وعلى وجه الخصوص عن طريق تعميم ورفع مستوى المشتريات العامة المستدامة وتحسين المعلومات للمستهلكين.
    La estrategia se centrará en el fortalecimiento de la capacidad técnica de los países de la región para aplicar y gestionar políticas públicas sostenibles que compaginen el crecimiento, la protección del patrimonio natural y la justicia social con el uso sostenible de los recursos naturales. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    La estrategia se centrará en el fortalecimiento de la capacidad técnica de los países de la región para aplicar y gestionar políticas públicas sostenibles que compaginen el crecimiento, la protección del patrimonio natural y la justicia social con el uso sostenible de los recursos naturales. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    A mediados del decenio de 1990 en vez de la asistencia humanitaria prestada en la etapa inmediatamente posterior al genocidio se empezaron a efectuar actividades de desarrollo centradas en el reestablecimiento de las instituciones y los servicios básicos, la estabilización de la economía y la formulación de políticas públicas sostenibles, con la firme determinación de luchar contra la pobreza. UN وفي أعقاب الإبادة الجماعية مباشرة حل محل المساعدات الإنسانية في منتصف التسعينات جهود إنمائية ركزت على إعادة إنشاء المؤسسات والخدمات الأساسية، واستقرار الاقتصاد وتنمية السياسات العامة المستدامة مع التزام قوي بالحد من وطأة الفقر.
    Adquisiciones públicas sostenibles UN المشتريات العامة المستدامة
    Se han iniciado dos programas, relativos respectivamente a las adquisiciones públicas sostenibles y a la información al consumidor, y está previsto que para finales de 2014 se hayan puesto en marcha otros tres. UN واستهل برنامجان يتعلق أحدهما بممارسات الشراء العام المستدام والآخر بتوفير المعلومات للمستهلكين ومن المتوقع أن تستهل ثلاثة برامج أخرى بحلول نهاية عام 2014.
    Se han establecido tres subgrupos: supervisión de la aplicación de las adquisiciones públicas sostenibles; evaluación de los resultados e información sobre los beneficios derivados de las adquisiciones públicas sostenibles; y promoción de las mejores prácticas; UN ويتوزع العمل في هذا المجال على ثلاثة أفرقة فرعية معنية بما يلي: رصد تطبيق ممارسات الشراء المستدام؛ وقياس آثار ممارسات الشراء العام المستدام والإبلاغ عن الفوائد الناتجة عنها؛ وتعزيز أفضل الممارسات؛
    c) La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo se encuentra actualmente en proceso de elaborar una política regional de compras públicas sostenibles. UN (ج) تقوم لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى حاليا بإعداد سياسة إقليمية للشراء العام المستدام.
    El FMI debería ampliar la utilización de sus recursos en apoyo de medidas de carácter anticíclico en los países en desarrollo con finanzas públicas sostenibles a mediano plazo que se ven en dificultades a causa de las condiciones adversas de los mercados. UN وينبغي أن يوسع صندوق النقد الدولي استخدام موارده للمساعدة في دعم تنفيذ التدابير المعاكسة للدورات الاقتصادية في البلدان النامية التي تتمتع بمالية عامة مستدامة في الأجل المتوسط ولكنها عاجزة عن المشاركة في عملية التنفيذ هذه بسبب سوء أحوال الأسواق.
    c) Desarrollar campañas públicas sostenibles en las que participen los medios de información, las instituciones educativas, el comercio y los líderes de la comunidad a fin de modificar las actitudes, reducir la tolerancia de la corrupción y obtener el apoyo público para la lucha contra la corrupción; UN )ج( إعداد حملات عامة مستمرة تشارك فيها وسائط الاعلام، والمؤسسات التعليمية، والشخصيات البارزة في قطاع اﻷعمال، وقادة المجتمع المحلي من أجل تغيير المواقف، والحد من التسامح إزاء الفساد وحشد التأييد العام للجهود المبذولة من أجل مكافحة الفساد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد