Sr. Alain Claisse, Profesor de Derecho Público de la Universidad de París | UN | السيد ألان كليس، أستاذ القانون العام بجامعة باريس |
Sr. Alain Claisse, Profesor de Derecho Público de la Universidad de París | UN | السيد ألان كليس، أستاذ القانون العام بجامعة باريس |
Entre los representantes de organizaciones no gubernamentales que participaron en el Seminario se encontraban el Asistente de Investigaciones del Instituto de Derecho Público de la Universidad de Frankfurt, Alemania y el del Laboratorio Nacional de Argonne, Estados Unidos de América. | UN | ومن بين ممثلي المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الحلقة الدراسية مساعدو البحوث في معهد القانون العام بجامعة فرانكفورت بألمانيا، ومساعدو البحوث في مختبر أرغون الوطني بالولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Sr. Terry D. Gill, Profesor de Derecho Militar de la Universidad de Amsterdam y Profesor Adjunto de Derecho Internacional Público de la Universidad de Utrecht, asesor jurídico; | UN | جيل، أستاذ في القانون العسكري في جامعة أمستردام، وأستاذ مشارك في القانون الدولي العام في جامعة أوترخت، مستشار قانوني؛ |
Profesor de Derecho Internacional Público de la Universidad de Deusto (www.deusto.es) | UN | أستاذ القانون الدولي العام في جامعة دوستو (www.deusto.es) |
Diploma de estudios superiores de derecho Público de la Universidad de París-I (1974). | UN | دبلوم الدراسات العليا في القانون العام من جامعة باريس الأولى (1974). |
Cargos docentes Profesor de derecho internacional Público de la Universidad de San Marcos, la Universidad de Lima, la Universidad Católica, la Universidad Garcilaso de la Vega, la Escuela Superior de Guerra y la Academia Diplomática del Perú. | UN | أستاذ القانون الدولي العام بجامعة سان ماركوس، وجامعة ليما، والجامعة الكاثوليكية، وجامعة غارسيلاسو دي لا فيغا، وكلية الدراسات العليا في العلوم العسكرية، واﻷكاديمية الدبلوماسية في بيرو. |
Cursos y seminarios en el programa de doctorado en derecho internacional Público de la Universidad de Columbia, Nueva York, 1952/1953. | UN | اشترك في دورات وحلقات دراسية في برنامج الدكتوراه في القانون الدولي العام بجامعة كولومبيا، نيويورك، ١٩٥٢/١٩٥٣. |
Fue Profesor de la Universidad de Pretoria y Profesor Adjunto de derecho internacional y Jefe del Departamento de Derecho Internacional de la Universidad de Sudáfrica, y en la actualidad es Profesor Extraordinario del Departamento de Derecho Público de la Universidad de Stellenbosch. | UN | وكان محاضرا أقدم في جامعة بريتوريا وأستاذا مساعدا للقانون الدولي ورئيسا لشعبة القانون الدولي في جامعة جنوب أفريقيا، وهو حاليا أستاذ فوق العادة في شعبة القانون العام بجامعة ستيلنبوخ. |
1978-1982: Asistente del Profesor J. P. Müller en el Instituto de Derecho Público de la Universidad de Berna y abogado de refugiados y solicitantes de asilo en nombre de una organización no gubernamental | UN | 1978-1982 مساعد البروفيسور ج. ب. مولر في معهد القانون العام بجامعة برن ومرشد للاجئين وطالبي اللجوء منتدب من منظمة غير حكومية |
- Directora del Departamento de Derecho Público de la Universidad de Cantabria (1996-2001). | UN | - مديرة إدارة القانون العام بجامعة كانتابريا (1996-2001). |
Directora del Departamento de Derecho Público de la Universidad de Cantabria (1996-2001) | UN | - مديرة إدارة القانون العام بجامعة كانتابريا (1996-2001). |
En su carácter de Director del Departamento de Derecho Internacional Público de la Universidad de Malta, coordinó carreras de docencia y de investigación de nivel de posgrado, así como la enseñanza de derecho internacional en la Academia Mediterránea de Estudios Diplomáticos. | UN | وتولى، بوصفه رئيساً لقسم القانون الدولي العام بجامعة مالطة، تنسيق برامج التدريس والأبحاث على مستوى الدراسات العليا، والدورات الدراسية في مجال القانون الدولي في أكاديمية البحر الأبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية. |
60. En su intervención, el Sr. Alain Claisse, Profesor de Derecho Público de la Universidad de París, dijo que, para instaurar un estado de derecho y una buena gestión de los asuntos públicos, debía elaborarse una estrategia coherente y efectuarse un análisis realista de la situación, a partir de los cuales poder trazar un plan de acción. | UN | ٦٠ - وقال السيد آلان كليس، أستاذ القانون العام بجامعة باريس، في بيانه، إنه ﻹنشاء دولة تقوم على أساس القانون ونظام جيد للحكم، يجب وضع استراتيجية ثابتة وتشخيصا واقعيا للحالة، توضع استنادا إليهما خطة للعمل. |
1978 a 1982 Ayudante en el Instituto de Derecho Público de la Universidad de Berna (Profesor J. P. Müller, dedicación parcial) y asesor en materia de refugiados y solicitantes de asilo para una organización no gubernamental (dedicación parcial) | UN | 1978-1982 مساعد الأستاذ ج. ب. مولر في معهد القانون العام بجامعة بيرن (وظيفة شغلها جزءا من الوقت) ومستشار منظمة غير حكومية للاجئين وطالبي اللجوء (وظيفة شغلها جزءا من الوقت) |
* La Relatora Especial desea hacer constar su agradecimiento a Francisco José Pascual Vives, profesor de Derecho Internacional Público de la Universidad de Alcalá de Henares (España) por la inestimable ayuda prestada en la preparación del presente informe. | UN | * تود المقررة الخاصة أن تعرب عن الشكر لفرانسيسكو خوسيه باسكوال فِيفيس، الأستاذ المساعد للقانون الدولي العام بجامعة ألكالا دي إيناريس (إسبانيا)، لما قدمه من مساعدة قيّمة في إعداد هذا التقرير. |
En 1988 fue nombrado para la Cátedra de Derecho Internacional Público de la Universidad de Malta y es profesor visitante de derecho internacional en la Universidad de Roma II. En 1990 fue nombrado primer titular de la Cátedra de Diplomacia Ambiental del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وفي عام ١٩٨٨، عين استاذا لكرسي القانون الدولي العام بجامعة مالطة، وهو استاذ زائر للقانون الدولي بجامعة روما )الجامعة الثانية(. وفي عام ١٩٩٠، كان أول من شغل كرسي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للدبلوماسية البيئية. |
Profesor Titular de derecho internacional Público de la Universidad de Brasilia (desde 1978) y de la Academia Diplomática de Río Branco, Brasil (desde 1979). | UN | أستاذ (أستاذ بعقد دائم) في مجال القانون الدولي العام في جامعة برازيليا (منذ عام 1978)، والأكاديمية الدبلوماسية، ريو برانكو، للبرازيل (منذ عام 1979). |
En diciembre de 2008, el Instituto de Derecho Público de la Universidad de Oslo presentó su informe relativo a la evaluación del artículo 21 de la Ley sobre la igualdad de género, en la que se establece el principio del equilibrio entre los géneros en comités, juntas, consejos, etc. designados o elegidos por órganos públicos. | UN | وقدم معهد القانون العام في جامعة أوسلو تقريره عن تقييم الفرع 21 من قانون المساواة بين الجنسين في شهر كانون الأول/ديسمبر 2008. ومما يُذكر أن الفرع 21 يسن مبدأ التوازن بين الجنسين في اللجان والهيئات والمجالس، إلخ. المعينة أو المنتخبة من قبل هيئات عامة. |
17. Los panelistas fueron Antonios Tzanakopoulos, profesor asociado de derecho internacional Público de la Universidad de Oxford, Susanne Kühn, Jefa del Programa sobre Integridad del Sector Público, de Transparencia Internacional, y Obiora Okafor, profesor de la Facultad de Derecho de Osgoode Hall y miembro del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 17- ضمّ فريق حلقة النقاش السيد أنطونيوس تزاناكوبولوس، أستاذ مساعد للقانون الدولي العام في جامعة أكسفورد، والسيدة سوزان كان، رئيسة برنامج النزاهة في القطاع العام في منظمة الشفافية الدولية، والسيد أوبيورا أوكافور، أستاذ بكلية أسغودي هال للقانون وعضو اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان. |
Obtuvo un doctorado en derecho Público de la Universidad de París I, Panthéon Sorbonne, y un diploma de estudios superiores en derecho público de la Facultad de Ciencias Jurídicas, Económicas y Sociales de Rabat. | UN | وحصل على الدكتوراة في القانون العام من جامعة باريس الأولى، بونثيون السربون، ودبلوم الدراسات العليا في القانون العام من كلية العلوم القانونية والاقتصادية والاجتماعية في الرباط. |