ويكيبيديا

    "público o la seguridad pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام أو الأمن العام
        
    En el apartado 2 se hace referencia, en particular, al orden público o la seguridad pública como motivos que podrían justificar la expulsión de un extranjero, de conformidad con la ley. UN ثم تشير الفقرة 2، بوجه خاص، إلى النظام العام أو الأمن العام باعتبارهما من الأسباب التي يمكن أن تبرر طرد أحد الأجانب، وفقا للقانون.
    Todo extranjero expulsado por un motivo erróneo o en violación de la ley o del derecho internacional tendrá derecho a regresar al Estado que lo haya expulsado sobre la base del acto de anulación de la decisión de expulsión, a menos que su regreso constituya una amenaza para el orden público o la seguridad pública. UN تحق للأجنبي المطرود بمسوغ غير صحيح أو انتهاكا للقانون أو للقانون الدولي العودة إلى الدولة الطاردة وذلك بناء على إجراء لإلغاء قرار الطرد، ما عدا إذا كانت عودته تشكل تهديدا للنظام العام أو الأمن العام.
    En el asunto Royer, el Tribunal insiste en aclarar que un comportamiento de ese tipo no puede constituir, por sí solo, un menoscabo del orden público o la seguridad pública. UN 145 - وفي قضية رواييه، تؤكد المحكمة أن هذا السلوك لا يجوز أن يُعتبر في حد ذاته مساسا بالنظام العام أو الأمن العام.
    Solamente podrán ser expulsados del país si existen pruebas de que constituyen una amenaza real y suficientemente grave para el orden público o la seguridad pública. UN ولا يجوز طردهم من البلد إلا إذا توافرت أدلة تفيد بأنهم يشكلون تهديدا حقيقيا وخطيرا بما فيه الكفاية للنظام العام أو الأمن العام.
    " 1. Los Estados miembros únicamente podrán tomar una decisión de expulsión contra un residente de larga duración cuando represente una amenaza real y suficientemente grave para el orden público o la seguridad pública. UN " 1 - لا يجوز للدول الأعضاء اتخاذ قرار بطرد شخص مقيم لفترة طويلة إلا إذا شكّل ذلك الشخص تهديدا فعليا وعلى درجة كافية من الخطورة للنظام العام أو الأمن العام.
    Se plantea luego el problema de la determinación del contenido preciso de los dos motivos principales, que son el orden público y la seguridad pública, problema tanto más difícil cuanto que la apreciación de la amenaza para el orden público o la seguridad pública depende de cada Estado, en este caso del Estado autor de la expulsión, y que el contenido de los conceptos es esencialmente fluctuante. UN 77 - وهنا، تُطرح مشكلة تحديد المحتوى الدقيق للمسوغين الرئيسيين، أي النظام العام والأمن العام، وهي مشكلة لا تني تزداد تعقيداً لا سيما وأن تقييم تهديد النظام العام أو الأمن العام يعود أمره إلى كل دولة، والدولة في هذه الحالة، هي الدولة الطاردة، وأن محتوى هذين المفهومين متقلب أساساً.
    a) El Estado no dispone de facultades discrecionales absolutas en la aplicación del menoscabo o la amenaza de menoscabo el orden público o la seguridad pública; está obligado a respetar o a tener en cuenta ciertas consideraciones objetivas; UN (أ) أن الدولة لا تملك سلطة تقديرية مطلقة في تقدير انتهاك النظام العام أو الأمن العام أو التهديد بانتهاكهما؛ بل هي ملزمة باحترام بعض الاعتبارات الموضوعية أو أخذها في الحسبان()؛
    La mayor parte de esos motivos están comprendidos en el orden público o la seguridad pública o se los puede vincular a ellos: en algunos casos esa vinculación es clara, como en los casos de condenas por delitos de cierta gravedad, y en otros más incidental, incluso implícita, como los casos de mendicidad, vagabundeo, perversión o vida disipada. UN 141 - وتتعلق غالبية هذه المسوغات بالنظام العام أو الأمن العام أو يمكن ربطها بهما، سواء في ذلك أكانت الإشارة إلى تلك الصلة إشارة واضحة كما في حالة الإدانة لارتكاب جرائم خطيرة، أو إشارة عرضية بل وقد تكون إشارة ضمنية كما في حالة التسول والتشرد والفجور والحياة الماجنة.
    " Se plantea luego el problema de la determinación del contenido preciso de los dos motivos principales, que son el orden público y la seguridad pública, problema tanto más difícil cuanto que la apreciación de la amenaza para el orden público o la seguridad pública depende de cada Estado, en este caso del Estado autor de la expulsión, y que el contenido de los conceptos es esencialmente fluctuante. UN " وهنا، تُطرح مشكلة تحديد المحتوى الدقيق للمسوغين الرئيسيين، أي النظام العام والأمن العام، وهي مشكلة لا تني تزداد تعقيداً لا سيما وأن تقييم تهديد النظام العام أو الأمن العام يعود أمره إلى كل دولة، والدولة في هذه الحالة، هي الدولة الطاردة، وأن محتوى هذين المفهومين غير مستقر أساساً.
    2. Cuando una orden de expulsión de las contempladas en el apartado 1 vaya a ejecutarse más de dos años después de haberse dictado, el Estado miembro deberá comprobar la actualidad y realidad de la amenaza para el orden público o la seguridad pública que representa el interesado y examinar cualquier cambio material de circunstancias que pudiera haberse producido desde el momento en que se emitió la orden de expulsión. " UN " 2 - إذا نفذ الأمر بالطرد، المنصوص عليه في الفقرة 1، بعد ما يزيد على سنتين من إصداره، فإن الدولة العضو تتحقق من أن الفرد المعني يمثل حاليا وحقيقة تهديدا للنظام العام أو الأمن العام وتقيم ما إذا كان تغيير مادي في الظروف قد حدث منذ إصدار الأمر بالطرد``.()
    La Directiva 2003/109/CE, del Consejo, de 25 de de noviembre de 2003, estipula que un residente extranjero de larga duración sólo podrá ser expulsado " cuando representa una amenaza real y suficientemente grave para el orden público o la seguridad pública " . UN ويشير توجيه المجلس رقم 2003/109/EC المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى أن الأجانب من المقيمين لفترات طويلة لا يجوز طردهم إلا بناء على مسوغات تتعلق بوجود " تهديد فعلي وعلى درجة كافية من الخطورة للنظام العام أو الأمن العام " .
    2. Cuando una orden de expulsión de las contempladas en el apartado 1 vaya a ejecutarse más de dos años después de haberse dictado, el Estado miembro deberá comprobar la actualidad y realidad de la amenaza para el orden público o la seguridad pública que representa el interesado y examinar cualquier cambio material de circunstancias que pudiera haberse producido desde el momento en que se emitió la orden de expulsión. " UN 2 - إذا نفذ الأمر بالطرد، المنصوص عليه في الفقرة 1، بعد ما يزيد على سنتين من إصداره، فإن الدولة العضو تتحقق من أن الفرد المعني يمثل حاليا وحقيقة تهديدا للنظام العام أو الأمن العام وتقيم ما إذا كان تغيير مادي في الظروف قد حدث منذ إصدار الأمر بالطرد " ().
    El legislador comunitario europeo, en su interés por limitar en la mayor medida posible los abusos de los Estados al invocar el orden público con fines de expulsión, ha previsto en el apartado 2 del artículo 27 de la Directiva de 29 de abril de 2004 que " la existencia de condenas penales anteriores no constituirá por sí sola una razón para adoptar " medidas fundadas en el orden público o la seguridad pública. UN 113 - ورغبة من المشرع في الجماعة الأوروبية في الحد ما أمكن من تجاوزات الدول في استخدام النظام العام لأهداف الطرد، نص في الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 2 من المادة 27 من التوجيه المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 على أن " لا تشكل الإدانات الجنائية السابقة في حد ذاتها مسوغات`` لاتخاذ تدابير تستند إلى النظام العام أو الأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد