Además, hará posible que la Comisión tenga en cuenta las opiniones de expertos en los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | وهي ستمكن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من الاستعانة بآراء الخبراء في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
Además, hará posible que la Comisión tenga en cuenta las opiniones de expertos en los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | وهي ستمكن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من الاستعانة بآراء الخبراء في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
En segundo lugar, era cada vez más importante aumentar la sinergia y la cooperación entre los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | ثانيا، تتزايد حاليا أهمية الاضطلاع بجهود أكثر تكافلا وزيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
Esas tres estructuras proporcionan el marco político para mantener contacto con los sectores público y privado y la sociedad civil, así como con el sector religioso. | UN | وتوفر هذه الهياكل الثلاثة الإطار السياسي لتكوين شبكة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الديني. |
sectores público y privado y la sociedad civil, aprovechando las | UN | الأطراف، والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد |
Celebrar reuniones periódicas entre los representantes de los sectores público y privado y la sociedad civil para fomentar la confianza y favorecer la transmisión de informaciones útiles. | UN | عقد اجتماعات اعتيادية لممثلين من القطاع العام والخاص والمجتمع المدني للمساعدة على بناء الثقة بحيث تكون المعلومات مفيدة. |
Nosotros los africanos hemos creado nuestras propias soluciones a los problemas de desarrollo y debemos esforzarnos por lograr asociaciones entre los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | نحن الأفارقة وضعنا حلولا ذاتية لمشاكل التنمية وينبغي أن نعمل جاهدين لإيجاد شراكات محلية بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
La función de la participación comunitaria y la movilización de una colaboración amplia entre los sectores público y privado y la sociedad civil revisten una importancia decisiva para la prestación de servicios sociales y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويعتبر دور مشاركة المجتمعات المحلية وحشد شراكة واسعة النطاق من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من العوامل الحاسمة في تقديم الخدمات الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية. |
Del mismo modo, el 30° Aniversario de la Convención sobre el Patrimonio Mundial brindó una oportunidad de determinar futuras vías a explorar, en particular las posibilidades de establecer asociaciones firmes entre los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | وبالمثل، تتيح الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي الفرصة لتحديد سبل مستقبلية تستكشف بخاصة نطاق شراكات قوية بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio es preciso diseñar estrategias que se ciñan a las condiciones locales y en las que participen los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | ويتطلب إحراز الأهداف الإنمائية للألفية استراتيجيات موجهة نحو الظروف المحلية وإشراك القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
63. Varios oradores también se refirieron al valor de las alianzas estratégicas en las que participaban los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | 63- وأبرز عدّة ممثلين أيضا فائدة التحالفات الاستراتيجية التي تضم القطاعين العام والخاص والمجتمع الأهلي. |
La labor de la UNCTAD sobre productos básicos, que consiste en una combinación equilibrada de análisis, asesoramiento sobre políticas y asistencia directa, responde a las necesidades de los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | يستجيب عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية، وهو عبارة عن مزيج متوازن من التحليل والمشورة السياساتية والمساعدة المباشرة، لاحتياجات القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
Las asociaciones que se basan en la participación de los sectores público y privado y la sociedad civil son fundamentales de cara a las labores dirigidas a aumentar la titularidad de la planificación, las iniciativas y los objetivos en materia de desarrollo. | UN | والشراكات القائمة على مشاركة القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني مهمة لجهود زيادة ملكية تخطيط التنمية ومبادراتها وأهدافها. |
El proyecto de reforma de la educación nacional, en el que participan ministros, asociados fundamentales de los sectores público y privado y la sociedad civil, mantendrá el crecimiento económico y aumentará los niveles de vida. | UN | ويوجد مشروع وطني للإصلاح التعليمي تشارك فيه الوزارات والشركاء الرئيسيون في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من شأنه أن يدعم النمو الاقتصادي ويرتقي بمستويات المعيشة. |
Por ese motivo, es esencial emprender un proceso preparatorio a nivel nacional, en el que participen los sectores público y privado y la sociedad civil, a fin de formular un programa de acción amplio para cada país. | UN | ولهذا السبب، يلزم الاضطلاع على المستوى القطري، بعملية تحضيرية واسعة النطاق تشمل القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني لصياغة برنامج عمل وطني شامل لكل بلد. |
Ambas actividades contribuyeron a mejorar el entorno normativo mediante la promoción de un sentido de responsabilidad y de asociación entre los sectores público y privado y la sociedad civil para la formulación y aplicación de políticas. | UN | وساهم كل من النشاطين في تحسين بيئة السياسة العامة من خلال تعزيز الشعور بالمسؤولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل وضع وتنفيذ السياسات. |
Es evidente que la mejor forma de promover el desarrollo es mediante redes y asociaciones en las que participen los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | فمن الواضح أن أفضل طريق لتعزيز التنمية هو من خلال الشبكات والشراكات، التي يشارك فيها القطاعان العام والخاص والمجتمع المدني. |
vii) Las formas de fortalecer la función catalizadora de la Convención en lo que respecta a alentar la labor de los órganos multilaterales, los sectores público y privado y la sociedad civil, aprovechando las sinergias entre las actividades y los procesos, como un medio de apoyar la mitigación de manera coherente e integrada; | UN | `7` سُبل تعزيز دور الاتفاقية الحفّاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
Convencido además de la importancia de las asociaciones y la sinergia entre entidades de los sectores público y privado y la sociedad civil para la elaboración de esas estrategias y medidas, | UN | واقتناعا منه كذلك بأهمية الشراكات والتآزر بين كيانات القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل وضع تلك الاستراتيجيات والتدابير، |
Convencido además de la importancia de las asociaciones y la sinergia entre entidades de los sectores público y privado y la sociedad civil para elaborar esas estrategias y medidas, | UN | واقتناعا منه كذلك بأهمية الشراكات والتآزر بين كيانات القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل وضع تلك الاستراتيجيات والتدابير، |
En relación con la cooperación en general, varios representantes abogaron por una mayor cooperación entre los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | وفى سياق التعاون بوجه عام أعرب كثير من الممثلين عن قلقهم وطالبوا بضرورة قيام تعاون أكبر بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |