ويكيبيديا

    "públicos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمة المدنية الدولية
        
    • مدنيين دوليين
        
    • المدنيين الدوليين
        
    • مدنيون دوليون
        
    • العامة الدولية
        
    • المدنيون الدوليون
        
    • دولية عامة
        
    • خدمة مدنية دولية
        
    • عامة دولية
        
    • العامة والدولية
        
    • العموميين الدوليين
        
    • الخدمة المدنية الدوليين
        
    • الدولية العامة
        
    • الدولية لموظفي
        
    • العامين الدوليين
        
    Los funcionarios públicos internacionales pueden también dejar constancia de sus opiniones en los archivos oficiales. UN ويجوز أيضا لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يسجلوا وجهات نظرهم في أوراق رسمية.
    Los funcionarios públicos internacionales pueden también dejar constancia de sus opiniones en los archivos oficiales. UN ويجوز أيضا لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يسجلوا وجهات نظرهم في أوراق رسمية.
    El programa de orientación sirve para dar a conocer sus funciones y obligaciones a los nuevos funcionarios públicos internacionales. UN يتيح البرنامج التوجيهي للموظفين الجدد فهم أدوارهم ومسؤولياتهم كموظفين مدنيين دوليين.
    El programa de orientación sirve para dar a conocer sus funciones y obligaciones a los nuevos funcionarios públicos internacionales. UN يتيح برنامج التوجيه للموظفين الجدد فهم أدوارهم ومسؤولياتهم كموظفين مدنيين دوليين.
    También expresa su satisfacción por la decisión del CCSAIP de volver a participar en la labor de la Comisión y lamenta que continúe la ausencia de la Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales (FICSA). UN وقال إن وفده يرحب أيضا بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال اللجنة ويعرب عن أسفه لاستمرار غياب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    Observaciones de la Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales UN تعليقات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    Los miembros del personal son funcionarios públicos internacionales. UN موظفو اﻷمم المتحدة هم موظفون مدنيون دوليون.
    Es lamentable que la Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales (FICSA) contemple nuevamente la posibilidad de suspender su participación en la labor de la CAPI. UN ومما يؤسف له أن اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية يفكر مرة أخرى في تعليق مشاركته في عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    No parece haber problemas significativos para contratar o retener funcionarios públicos internacionales. UN إذ لا يبدو أن هناك مشكلات كبيرة في التعيين أو الاستبقاء في الخدمة المدنية الدولية.
    Hay que dejar de reemplazar funcionarios públicos internacionales por personal proporcionado gratuitamente. UN ولابد من وقف إحلال اﻷفراد المقدمين دون مقابل محل موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Observaciones de la Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales UN تعليقات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية
    La Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales (FICSA) desea felicitarlo por su elección como Presidente de la Quinta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN يود اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Los funcionarios de la Secretaría se conducirán en todo momento en forma compatible con su condición de funcionarios públicos internacionales. UN يسلك موظفو قلم المحكمة في جميع اﻷوقات سلوكا يتلاءم مع مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    La lealtad a la Autoridad es una obligación fundamental de todos los funcionarios en virtud de su condición de funcionarios públicos internacionales. UN والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    Quizá no exista ninguna delegación que no se sienta orgullosa de que sus ciudadanos sean funcionarios públicos internacionales de esta Organización. UN ربما لا يكون هناك وفد لا يشعر بالفخر لأن مواطنيه يعملون موظفين مدنيين دوليين في هذه المنظمة.
    El Secretario General transmite a la Quinta Comisión, para su examen, un documento presentado por la Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales (FICSA). UN يحيل اﻷمين العام طي هذا، وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Lamentablemente, la Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales (FICSA) decidió suspender su participación en las labores de la CAPI. UN ومن دواعي اﻷسف أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين قد علق مشاركته في أعمال اللجنة.
    Observaciones de la Federación de Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales UN تعليقات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    Los miembros del personal son funcionarios públicos internacionales. UN موظفو اﻷمم المتحدة هم موظفون مدنيون دوليون.
    Hoy en día hay más de 50 fondos públicos internacionales. UN والآن، أصبح هناك أكثر من 50 من الصناديق العامة الدولية.
    En esta disposición se describen los valores básicos por los que han de regirse los funcionarios públicos internacionales en razón de su condición. UN يصف هذا النص القِيم اﻷساسية المتوقع أن يتحلى بها الموظفون المدنيون الدوليون بسبب مركزهم.
    Un acuerdo de este tipo ayudaría a suministrar bienes públicos internacionales necesarios y de calidad, como información y análisis, y facilitaría, por tanto, una mejor gestión institucional de las transacciones transfronterizas. UN ومثل هذا الترتيب يمكن أن يساعد على توفير خدمات دولية عامة جيدة من قبيل المعلومات والتحاليل، وبذلك تسهل تعزيز الإدارة المؤسسية للمعاملات عبر الحدود.
    El Secretario General ha afirmado reiteradamente su compromiso de mantener un núcleo firme de funcionarios públicos internacionales de carrera como condición indispensable para garantizar la existencia de una administración pública internacional independiente, que sólo ha de rendir cuentas al Secretario General, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد أكد اﻷمين العام مرارا وتكرارا التزامه بوجود خدمة دولية أساسية مهنية قوية، ﻷنها ضرورية لوجود خدمة مدنية دولية مستقلة تكون مسؤولة أمام اﻷمين العام فقط، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    :: El desarrollo de bienes públicos internacionales pertinentes y efectivos; UN :: التحدي المتمثل في إيجاد منافع عامة دولية ملائمة وفعالة؛
    La reunión fue organizada por el Instituto Liechtenstein sobre la Libre Determinación, de la Facultad Woodrow Wilson de Asuntos públicos internacionales de la Universidad de Princeton. UN وقام بتنظيم الندوة معهد ليختنشتاين لتقرير المصير التابع لكلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية بجامعة برنستون.
    En la reunión se examinaron las resoluciones aprobadas por la Conferencia de los Estados Parte, se analizaron sus consecuencias para la labor del Grupo Internacional y sus miembros y se propusieron varias medidas de seguimiento, entre ellas la preparación de un programa de formación deontológica pensado para funcionarios públicos internacionales. UN واستعرض الاجتماع القرارات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف، وتناقش في آثار تلك القرارات على عمل الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد وعلى أعضائه، واقترح عددا من إجراءات المتابعة، منها وضع برنامج تدريبي متعلق بالأخلاقيات يستهدف على وجه الخصوص الموظفين العموميين الدوليين.
    El Centro seguirá impartiendo, además, capacitación en materia de derechos humanos a los funcionarios públicos internacionales, así como a los que se dedican al desarrollo y al mantenimiento de la paz. UN كما ينبغي أن يواصل المركز تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي الخدمة المدنية الدوليين والموظفين المسؤولين عن التنمية وحفظ السلم.
    Es por ello que apoyamos la idea de que en el caso de los bienes públicos internacionales las Naciones Unidas desempeñen un papel sólido como autoridad en el proceso de reforma que habrá de emprenderse. UN من أجل ذلك، نؤيد الرأي القائل بأن على الأمم المتحدة أن تلعب دورا تمكينيا في عملية إصلاح المنافع الدولية العامة.
    Asociaciones de Funcionarios públicos internacionales del Sistema de las Naciones Unidas UN تعليقــات لجنــة التنسيــق للاتحـادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد