ويكيبيديا

    "públicos y sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة والاجتماعية
        
    • العامة والخدمات الاجتماعية
        
    Otros servicios públicos y sociales y asistencia a personas UN الخدمات العامة والاجتماعية الأخرى ومساعدة الأفراد
    Siguen existiendo divisiones claras entre los servicios públicos y sociales que utilizan las comunidades serbias y albanesas de Kosovo, incluso en zonas étnicamente mixtas. UN وما زال يوجد فرق جلي في الخدمات العامة والاجتماعية التي يستخدمها صرب كوسوفو وألبان كوسوفو، حتى في المناطق المختلطة الأعراق.
    Consta de 11 capítulos que incluyen los principales sectores públicos y sociales y proporcionan datos estadísticos desglosados por género. UN ويغطي التحليل 11 فصلاً، تشمل القطاعات العامة والاجتماعية الرئيسية، وهو يوفر بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس.
    El sector privado constituye el eje de la actividad económica, y la función del Gobierno se limita básicamente a la salvaguardia de un marco transparente para el funcionamiento del mecanismo del mercado, la planificación indicativa y la prestación de servicios públicos y sociales. UN ويشكل القطاع الخاص العمود الفقري للنشاط الاقتصادي، حيث ينحصر دور الحكومة في تأمين إطار شفاف لعمل آليات السوق والتخطيط الإرشادي وتوفير المرافق العامة والخدمات الاجتماعية.
    El sector privado constituye el eje de la actividad económica. La función del Gobierno se limita básicamente a la salvaguardia de un marco transparente para el funcionamiento del mecanismo del mercado, la planificación indicativa y la prestación de servicios públicos y sociales. UN ويشكل القطاع الخاص العمود الفقري للنشاط الاقتصادي، حيث ينحصر دور الحكومة في تأمين إطار شفاف لعمل آليات السوق والتخطيط الإرشادي وتوفير المرافق العامة والخدمات الاجتماعية.
    Ello ha estado acompañado de iniciativas para la creación de instituciones y la prestación de asistencia al proceso de desarrollo mediante asistencia técnica a los ministerios y otras instituciones que prestan servicios públicos y sociales. UN وصاحب ذلك جهود لبناء المؤسسات، والمساعدة في عملية التنمية من خلال تقديم مساعدات تقنية الى الوزارات والمؤسسات اﻷخرى التي تضطلع بالمسؤولية عن تقديم الخدمات العامة والاجتماعية.
    :: Supervisión de la aplicación de leyes contra la discriminación, e intervención, en caso necesario, para asegurar la prestación de servicios públicos y sociales básicos a todas las comunidades sin discriminación UN :: رصد تنفيذ التشريعات المناهضة للتمييز، والتدخل، حسب الاقتضاء، لضمان تقديم الخدمات العامة والاجتماعية الأساسية لكل الطوائف من دون تمييز
    * Ofrecer programas y servicios educativos, de capacitación, de presentación de exámenes en línea, y de vinculación con otros programas públicos y sociales que potencien a las personas jóvenes y adultas en rezago y a las comunidades en que se ubican; UN :: تقديم برامج وخدمات موجَّهة نحو التعليم والتدريب والامتحانات المسلسلة والربط بالبرامج العامة والاجتماعية الأخرى التي تؤدي إلى تمكين الشباب والبالغين المتخلفين والمجتمعات التي يعيشون فيها؛
    Seguimiento de la aplicación de leyes contra la discriminación, e intervención, en caso necesario, para asegurar la prestación de servicios públicos y sociales básicos a todas las comunidades sin discriminación UN رصد تنفيذ تشريع مناهضة التمييز، والتدخل، حسب الاقتضاء، لضمان توفير الخدمات العامة والاجتماعية الأساسية لجميع الطوائف دون تمييز
    Por ejemplo, según diversos indicios, los miembros de las comunidades minoritarias sufren de discriminación indirecta en el acceso a los servicios públicos y sociales por motivos de idioma y origen étnico. UN وعلى سبيل المثال، توجد مؤشرات عديدة على أن التمييز يمارس بصورة غير مباشرة ضد أفراد طوائف الأقليات في الحصول على الخدمات العامة والاجتماعية على أسس إثنية ولغوية.
    f) Promoviendo el acceso universal a los servicios públicos y sociales y ofreciendo niveles mínimos de protección social; UN (و) تشجيع إمكانية استفادة الجميع من الخدمات العامة والاجتماعية وتوفير الحدود الدنيا من الحماية الاجتماعية؛
    58. La Comisión de Información al Ciudadano proporciona gratuitamente información, asesoramiento y defensa en relación con toda una serie de servicios públicos y sociales. UN 58- يقدم مجلس إرشاد المواطنين المعلومات والمشورة والدعوة مجاناً بشأن طائفة واسعة من الخدمات العامة والاجتماعية.
    f) Promoviendo el acceso universal a los servicios públicos y sociales y ofreciendo niveles mínimos de protección social; UN (و) تشجيع إمكانية استفادة الجميع من الخدمات العامة والاجتماعية وتوفير الحدود الدنيا من الحماية الاجتماعية؛
    La misión comprendió visitas a instalaciones para evaluar la disponibilidad de espacio y planificar la asignación de salas para los plenos oficiales, los debates de múltiples interesados y los actos públicos y sociales. UN وشملت البعثة زيارات إلى مرافق لتقييم سعة الأمكنة المتاحة والتخطيط لتخصيص القاعات للجلسات الرسمية، والمناقشات بين الجهات المعنية المتعددة، والتظاهرات العامة والاجتماعية.
    128. La Comisión de Información al Ciudadano ofrece gratuitamente servicios de información, asesoramiento y defensa en relación con toda una serie de servicios públicos y sociales. UN 128- يقدّم مجلس إعلام المواطنين مجاناً المعلومات والمشورة والإرشاد في مجموعة واسعة من الخدمات العامة والاجتماعية.
    — Medidas para aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones, en el gobierno y en las cuestiones relacionadas con el medio ambiente, la población y el desarrollo; participación en la adopción de políticas y en la gestión de servicios públicos y sociales UN - تدابير لزيادة مشاركة المرأة في اتخـــاذ القــرارات، وفي الحكومة والبيئة والسكان والتنمية، والمشاركة في وضع السياسات وإدارة الخدمات العامة والاجتماعية
    Artículo 46. Los ciudadanos tienen derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos y sociales y en el examen y adopción de las leyes y decisiones de alcance local y nacional. UN المادة ٦٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في الاشتراك في تسيير الشؤون العامة والاجتماعية وفي مناقشة وإقرار القوانين والقرارات على الصعيدين المحلي والوطني.
    Considerando que la asistencia humanitaria y para el desarrollo es de máxima importancia para contribuir a la mitigación de la pobreza, promover una sociedad más pacífica, equitativa y democrática en Somalia y respaldar un mejoramiento sostenible de los medios de subsistencia de la población somalí y un mejor acceso a los servicios públicos y sociales básicos, así como el establecimiento de una buena gestión pública, UN وإذ تعتبر أن المساعدات الإنسانية والإنمائية هي ذات أهمية قصوى في الإسهام في الحد من وطأة الفقر، والنهوض بمجتمع أكثر سلماً وإنصافا وديمقراطية في الصومال ودعم التحسين المستدام لسبل رزق الشعب الصومالي وتحسين سبل استفادته من الخدمات العامة والاجتماعية الأساسية، علاوة على إرساء الحكم الرشيد،
    La función del Gobierno se limita básicamente a la salvaguardia de un marco transparente para el funcionamiento del mecanismo del mercado, el ejercicio de la planificación indicativa y la prestación de servicios públicos y sociales. UN وينحصر دور الحكومة أساساً في تأمين إطار شفاف لعمل آليات السوق، والتخطيط الإرشادي وتوفير المرافق العامة والخدمات الاجتماعية.
    La función del Gobierno se limita básicamente a la salvaguardia de un marco transparente para el funcionamiento del mecanismo del mercado, el ejercicio de la planificación indicativa y la prestación de servicios públicos y sociales. UN وينحصر دور الحكومة أساساً في تأمين إطار شفاف لعمل آلية السوق والتخطيط الإرشادي وتوفير المرافق العامة والخدمات الاجتماعية.
    Otro sector que será importante tener en cuenta es el apoyo al desarrollo humano y social sostenible mediante la prestación de asistencia técnica a las instituciones palestinas vinculadas estrechamente con los servicios públicos y sociales. UN وهناك موضع تركيز هام آخر من جانب منظومة اﻷمم المتحدة يتمثل في دعم التنمية البشرية والاجتماعية المستدامة من خلال توفير المساعدة التقنية لتلك المؤسسات الفلسطينية التي تهتم على نحو كبير بانجاز الخدمات العامة والخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد