ويكيبيديا

    "país anfitrión de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلد المضيف للمؤتمر
        
    • البلد المضيف لمؤتمر
        
    • تستضيف المؤتمر
        
    • حكومة مضيفة
        
    • الدولة المضيفة للمؤتمر
        
    También formuló una declaración el representante de Turquía, como país anfitrión de la Conferencia. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل تركيا بوصفه البلد المضيف للمؤتمر.
    El representante de Turquía, en su calidad de país anfitrión de la Conferencia, formuló una declaración. UN وأدلى ببيان ممثل تركيا باعتبارها البلد المضيف للمؤتمر.
    iii) Primera misión de planificación al país anfitrión de la Conferencia, del 1º al 6 de junio; UN `٣` بعثة التخطيط اﻷولى الموفدة الى البلد المضيف للمؤتمر من ١ الى ٦ حزيران/يونيه؛
    La Sra. Pessôa (Brasil) dice que el tema de la presente mesa redonda es especialmente importante para el Brasil, como país anfitrión de la Conferencia Río+20. UN 47 - السيدة بيسوا (البرازيل): قالت إن موضوع حلقة النقاش الجارية مهم للبرازيل غاية الأهمية، بوصفها البلد المضيف لمؤتمر ريو + 20.
    Acogiendo con satisfacción la resolución 55/245 de la Asamblea General, de 21 de marzo de 2001, sobre el proceso preparatorio sustantivo y la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo, así como el hecho de que México será el país anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo en 2002, UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة 55/245 المؤرخ 21 آذار/مارس 2001 بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى وبأن المكسيك سوف تستضيف المؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية في عام 2002،
    C. Preparativos en marcha en el país anfitrión de la Conferencia UN جيم - اﻷعمال التحضيرية الجارية في البلد المضيف للمؤتمر
    1. Excelentísimo Señor Vicente Fox, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos y Jefe de la delegación del país anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN 1 - فخامة السيد فنسنت فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة ورئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    1. Excelentísimo Señor Vicente Fox, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos y Jefe de la Delegación del país anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN 1 - فخامة السيد فسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة ورئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    4. El Comité Preparatorio decidió que el Japón, país anfitrión de la Conferencia, fuera miembro por derecho propio de la Mesa. UN ٤- وقررت اللجنة التحضيرية أن تكون اليابان عضواً في المكتب بحكم كونها البلد المضيف للمؤتمر.
    4. El Comité Preparatorio decidió que el Japón, país anfitrión de la Conferencia, fuera miembro por derecho propio de la Mesa. UN 4- وقررت اللجنة التحضيرية أن تكون اليابان عضواً في المكتب بحكم كونها البلد المضيف للمؤتمر.
    60. Se han hecho avances en la lucha contra el racismo, de los que es un ejemplo reciente Sudáfrica, país anfitrión de la Conferencia. UN 60- لقد تحقق تقدم في الكفاح ضد العنصرية - ويقدم البلد المضيف للمؤتمر العالمي، وهو جنوب أفريقيا، أوضح مثال على ذلك في الآونة الأخيرة.
    Como país anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada el pasado mes de junio en Tokio, el Japón cumplirá todos los compromisos asumidos en pro de la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. UN وسوف تقوم بلادها، بوصفها البلد المضيف للمؤتمر الدولي المعني بمساعدة تعمير أفغانستان، المعقود في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002، بتنفيذ التزاماتها بالكامل لدعم إعمار أفغانستان وتنميتها.
    El 26 de junio, el Sr. Kazhmurat Nagmanov, Ministro de Transporte y Comunicación de Kazajstán, en calidad de representante del país anfitrión de la Conferencia Ministerial, presentó información a las delegaciones sobre algunos aspectos de los preparativos de la Conferencia. UN 17 - وفي 26 حزيران/يونيه، عقد السيد حج مراد ناغمانوف، وزير النقل والاتصالات في كازاخستان، بوصفه ممثل البلد المضيف للمؤتمر الوزاري، جلسة إحاطة للوفود بشأن بعض جوانب التحضير للمؤتمر.
    El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora una intervención del Excmo. Sr. Vicente Fox, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, jefe de la delegación del país anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن لخطاب من فخامة السيد فيسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، رئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Turquía (país anfitrión de la Conferencia) y miembros de la Oficina de Coordinación Mundial del Grupo de Países Menos Adelantados, a saber, Benin, las Islas Salomón, Nepal y el Sudán UN تركيا (البلد المضيف للمؤتمر) وأعضاء مكتب التنسيق العالمي لمجموعة أقل البلدان نموا، وهي بنين وجزر سليمان والسودان ونيبال.
    La Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, en cooperación con el Gobierno de Kazajstán, el país anfitrión de la Conferencia Ministerial Internacional, también colabora en los preparativos de una reunión titulada " El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación del Programa de Acción de Almaty " . UN 34 - كما يتولى مكتب الممثل السامي بالتعاون مع حكومة كازاخستان، البلد المضيف للمؤتمر الوزاري الدولي، مساعدة الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع المعنون " دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي " .
    79. En su calidad de país anfitrión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará próximamente, el Brasil está convencido deque el multilateralismo es la mejor manera de que la comunidad internacional explore soluciones a los grandes desafíos con que se enfrenta a nivel mundial. UN 79 - وأردفت قائلة إن البرازيل، بوصفها البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، مقتنعة بأن التعددية هي أفضل طريقة لإشراك المجتمع الدولي في البحث عن حلول للتحديات الكبيرة التي يواجهها على الصعيد العالمي.
    En la misma sesión, el Copresidente Park In-kook (República de Corea) informó al Comité de que María Teresa Mesquita Pessôa (Brasil) sería designada miembro por derecho propio de la Mesa del Comité Preparatorio, en nombre del país anfitrión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس، بارك إِن - كوك (جمهورية كوريا) اللجنة، بأن ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا (البرازيل) ستعمل بصفتها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية بحكم منصبها، وذلك باسم البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    En ese sentido, Egipto acoge con beneplácito la designación de Finlandia como país anfitrión de la Conferencia de 2012, y el nombramiento de Jaakko Laajava como facilitador, con quien esperamos seguir cooperando, de conformidad con su mandato establecido en el Documento Final de 2010. UN وترحب مصر في هذا الصدد بتسمية فنلندا حكومة مضيفة وبتعيين جاكو لاجافا ميسراً، الذي نتطلع إلى مواصلة العمل معه في هذا الصدد وفق ولايته المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لعام 2010.
    Como país anfitrión de la Conferencia Mundial y como país que asumirá la Presidencia de la Unión Europea en la segunda mitad de 1998, Austria ofrece su cooperación para asegurar un año 1998 de los derechos humanos con éxito en todas partes del mundo. UN ويسر النمسا، باعتبارها الدولة المضيفة للمؤتمر العالمي، والبلد الــــذي سوف يتقلد رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في النصف الثـــاني من عام ١٩٩٨، أن تعرض تعاونهـــــا لضمان أن يكون عام ١٩٩٨ عاما ناجحــــا لحقـــــوق اﻹنســــان في كل أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد