ويكيبيديا

    "país anfitrión para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلد المضيف من أجل
        
    • البلد المضيف بشأن
        
    • البلد المضيف في
        
    • البلد المضيف إلى
        
    • البلد المضيف لتنظيم
        
    • البلد المضيف لكفالة
        
    2. Toma nota con satisfacción del apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    El representante de la Federación de Rusia deseaba reanudar las conversaciones sobre esta cuestión con el país anfitrión para encontrar rápidamente una solución. UN والتمس تجديد المناقشات مع البلد المضيف بشأن هذه المسألة بغية إيجاد حل قريب لها.
    Se hicieron gestiones con el país anfitrión para conseguir espacio adicional. UN فجرت مفاتحة البلد المضيف في أمر توفير حيز إضافي.
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    Las Naciones Unidas están comprometidas en el apoyo a la segunda etapa y trabajarán conjuntamente con el grupo especial de la UIT y el país anfitrión para lograr que la Cumbre de Túnez sea un éxito. UN وقال إن الأمم المتحدة ملتزمة بدعم المرحلة الثانية، وسوف تعمل مع فرقة المهام التابعه للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومع البلد المضيف من أجل إنجاح مؤتمر القمة في تونس.
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    2. Observa con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para el establecimiento del Centro; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الدعم الذي قدمه البلد المضيف من أجل إنشاء المركز؛
    Con respecto a los servicios básicos, el saldo no utilizado se debió a los retrasos en la finalización de un memorando de entendimiento con el país anfitrión para el suministro de electricidad. UN وبالنسبة للمنافع العامة، نتج الرصيد غير المستخدم عن تأخر الانتهاء من مذكرة تفاهم مع البلد المضيف بشأن الإمداد بالكهرباء.
    En la misma decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que prosiguiera las consultas con el Gobierno de Dinamarca y negociara un acuerdo de país anfitrión para organizar los períodos de sesiones, con vistas a ultimar y firmar dicho acuerdo a más tardar en el 28º período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة الدانمرك وأن يتفاوض على اتفاق مع البلد المضيف بشأن عقد الدورتين من أجل إبرام هذا الاتفاق والتوقيع عليه في مدة لا تتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    ►Recomendación 1 Procedimientos seguidos por el país anfitrión para conceder permisos de trabajo a los cónyuges UN الإجراءات التي يتبعها البلد المضيف في إصدار رخص عمل للأزواج
    Contribución de país anfitrión para oficina extrasede UN مساهمة البلد المضيف في المكتب القطري
    En función de lo expuesto, el Secretario General apeló a las autoridades competentes del país anfitrión para que reconsideraran su negativa UN واستنـــادا إلى ما سبق دعا الأمين العام السلطات المختصة في البلد المضيف إلى إعادة النظر في رفضها الأول.
    A. Reunión preliminar en el país anfitrión para organizar el seminario UN ألف - الاجتماع التمهيدي في البلد المضيف لتنظيم حلقة العمل
    En la medida en que las Naciones Unidas dependen del país anfitrión para la seguridad de sus locales y su personal, existe cierta preocupación por el futuro de la Dirección para la Protección de las Instituciones Internacionales del Ministerio del Interior. UN وما دامت الأمم المتحدة تعتمد على البلد المضيف لكفالة أمن مبانيها وموظفيها، فإن هناك بعض المخاوف بشأن مستقبل مديرية حماية المؤسسات الدولية التابعة لوزارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد