iv) Ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis realizados fuera del país de importación y necesarios para la producción de las mercancías importadas; | UN | ' ٤ ' الهندسة والتطوير واﻷعمال الفنية وأشغال التصميم والخطط والرسومات المضطلع بها في أماكن أخرى بخلاف بلد الاستيراد واللازمة ﻹنتاج السلع المستوردة؛ |
Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
La marca, sencilla y exclusiva deberá ser apropiada y permitir la identificación del país de importación y, en la medida de lo posible, el año de importación. | UN | ويتعين أن تكون العلامة البسيطة والفريدة مناسبة وتتيح تحديد هوية بلد الاستيراد وسنة الاستيراد، إن أمكن. |
Las reglamentaciones internacionales permiten que las empresas transfieran los riesgos para la salud humana y el medio ambiente del país de exportación al país de importación. | UN | وتتيح القواعد الدولية للشركات أن تنقل المخاطر التي تهدد صحة الانسان والبيئة من البلد المصدﱢر الى البلد المستورد. |
Cuando una Parte contabilice los productos de madera recolectada exportados sobre la base del momento en el que se producen las emisiones, las estimaciones se notificarán por separado para cada país al que se exporten los productos de madera recolectada, utilizando datos nacionales específicos sobre el destino de la madera en el país de importación. | UN | 21 مكرراً سادساً - عندما يحسب طرف من الأطراف منتجات الخشب المقطوع المصدرة على أساس وقت حدوث الانبعاثات، تُبلغ التقديرات بصورة منفصلة لكل بلد تُصدّر إليه منتجات الخشب المقطوع، باستخدام بيانات محددة قطرياً تبين مصير الخشب في بلد المستورد. |
Previa solicitud por escrito, el importador tendrá derecho a recibir de la Administración de Aduanas del país de importación una explicación escrita del método según el cual se haya determinado el valor en aduana de sus mercancías. | UN | بناء على طلب خطﱠي، يكون للمستورد الحق في الحصول على إيضاح كتابي من اﻹدارة الجمركية لبلد الاستيراد للكيفية التي تحددت بها القيمة الجمركية لسلع المستورد. |
Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
En virtud de la decisión de la OCDE, efectúa el reconocimiento la autoridad competente del país de importación. | UN | وطبقاً لمقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تقوم السلطة المختصة لدى بلد الاستيراد بإصدار الإقرار. |
En virtud de la decisión de la OCDE, efectúa el reconocimiento la autoridad competente del país de importación. | UN | وطبقاً لمقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تقوم السلطة المختصة لدى بلد الاستيراد بإصدار الإقرار. |
Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. | UN | وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
Las leyes, reglamentos, decisiones judiciales y disposiciones administrativas de aplicación general destinados a dar efecto al presente Acuerdo serán publicados por el país de importación de que se trate con arreglo al artículo X del GATT de 1994. | UN | تنشر القوانين والقواعد واﻷحكام القضائية والقرارات اﻹدارية المتعلقة بالتطبيق العام والمنفذة لهذا الاتفاق بما يتفق مع المادة العاشرة من الغات ١٩٩٤ بواسطة بلد الاستيراد المعني. |
20.país de importación/DESTINO U OFICINA DE ADUANA DE ENTRADA | UN | 20 - بلد الاستيراد/المقصد أو مكتب جمارك الدخول |
Movimiento de teléfonos móviles usados que podrían reutilizarse, quizá previa reparación, reconstrucción o perfeccionamiento en el país de importación. | UN | في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد. |
No obstante, los exportadores deberán comprobar que no existen ni restricciones a la exportación desde el país o región de exportación ni restricciones a la importación desde el país de importación por lo que se refiere a estos teléfonos móviles usados. | UN | ومع ذلك يجب أن يضمن المصدرون أنه لا يوجد قيود على التصدير مفروضة من بلد أو إقليم التصدير أو قيود على الاستيراد من بلد الاستيراد مطبقة على هذه الهواتف النقالة المستعملة. |
No obstante, los exportadores deben comprobar que no hay ni restricciones a la exportación por parte del país o región de exportación ni restricciones a la importación por parte del país de importación aplicables a esa categoría del anexo IX. | UN | ومع ذلك يجب أن يضمن المصدر أنه لا توجد قيود تصدير من بلد أو منطقة التصدير ولا قيود استيراد من بلد الاستيراد مطبقة على هذه الفئة الخاصة بالملحق التاسع. |
21. país de importación/procedencia u oficina de aduana de entrada | UN | 21 - بلد الاستيراد/المقصد أو مكتب جمارك الدخول |
21. país de importación/procedencia u oficina de aduana de entrada | UN | 21 - بلد الاستيراد/المقصد أو مكتب جمارك الدخول |
Para ciertas categorías de productos, el Gobierno brasileño exige la presentación de garantías gubernamentales del país de importación sobre el uso o el usuario final del producto o la tecnología que se transfieren. | UN | وبالنسبة لفئات معينة من السلع، تتطلب الحكومة البرازيلية تقديم ضمانات حكومية من البلد المستورد بشأن الاستخدام أو المستخدم النهائي للسلع أو التكنولوجيا التي سيتم نقلها. |
Cuando una Parte contabilice los productos de madera recolectada exportados sobre la base del momento en el que se producen las emisiones, las estimaciones se notificarán por separado para cada país al que se exporten los productos de madera recolectada, utilizando datos nacionales específicos sobre el destino de la madera en el país de importación. | UN | 21 مكرراً سادساً - عندما يحسب طرف من الأطراف منتجات الخشب المقطوع المصدرة على أساس وقت حدوث الانبعاثات، تُبلغ التقديرات بصورة منفصلة لكل بلد تُصدّر إليه منتجات الخشب المقطوع، باستخدام بيانات محددة قطرياً تبين مصير الخشب في بلد المستورد. |
El importador debe rellenar el recuadro 17 en el caso de que no sea el responsable de la eliminación o recuperación y se haga cargo del envío del desecho después de que llegue al país de importación. | UN | ويقوم المستورد بملء الخانة 17 في حال إذا لم يكن هو الجهة القائمة بالتخلص أو الاستعادة وأن يتحمل مسؤولية شحنة النفايات بعد وصولها لبلد الاستيراد. |
El mecanismo no pudo determinar quién era el comprador ni el país de importación ni tampoco el medio de transporte utilizado. | UN | ولم يتسن للآلية أن تحدد هوية المشتري أو البلد المورد أو وسيلة النقل. |