ويكيبيديا

    "país donante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلد المانح
        
    • البلدان المانحة
        
    • بلدا مانحا
        
    • بلد مانح
        
    • بلداً مانحاً
        
    • دولة مانحة
        
    • الجهة المانحة
        
    • كبلد مانح
        
    • بلد يمنحها
        
    En el caso de los donantes bilaterales, el objetivo casi siempre es que se utilicen en el país donante. UN وبالنظر الى الجهات المانحة الثنائية، تخصص كل منحة دائما تقريبا للاستفادة منها في البلد المانح.
    En la mayoría de los casos, el producto se obtiene del país donante o de otro de los países desarrollados. UN وفي معظم الحالات، يجري الحصول على السلعة من البلد المانح أو من بلدان أخرى متقدمة النمو.
    A escala internacional, el Estado de Kuwait menciona su destacada labor como país donante. UN وعلى المستوى الدولي، تشير دولة الكويت إلى دورها في طليعة البلدان المانحة.
    Lista de contribuciones recibidas por país donante UN قائمة التبرعات المتلقاة حسب البلدان المانحة
    Como nuevo país donante, Eslovaquia está dispuesta a contribuir a la labor de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN وباعتبار سلوفاكيا بلدا مانحا جديدا، فإنها على أهبة الاستعداد للمشاركة في أعمال المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    Turquía es un país donante y un participante activo en los seminarios de previsión tecnológica. UN علما بأن تركيا بلد مانح ومشارك نشط في الحلقات الدراسية المتعلقة بالاستبصار التكنولوجي.
    Hasta el momento se ha trasladado a esos campamentos a unos 100.000 azenés, a los que el Irán, como único país donante, les ha prestado todo tipo de asistencia humanitaria. UN ونقل حتى اﻵن حوالي ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين اﻷذربيجانيين الى هذه المخيمات؛ وقامت جمهورية ايران الاسلامية بوصفها البلد المانح الوحيد بتقديم جميع أنواع المساعدات الانسانية اليهم.
    El régimen jurídico de ese personal se determinaría en el momento del despliegue, sobre la base de conversaciones celebradas entre el país donante, las Naciones Unidas y el país anfitrión. UN وسيبت في المركز القانوني لهؤلاء اﻷفراد وقت استخدامهم بناء على مناقشات بين البلد المانح واﻷمم المتحدة والبلد المضيف.
    La calificación de contenido procedente de un país donante introduciría una gran flexibilidad, sobre todo si estuviera acompañada de un aumento de insumos procedentes de terceros países. UN ومن شأن اﻷخذ بمحتوى البلد المانح أن يضيف مرونة كبيرة، هذه المرونة التي تعززها زيادة المدخلات من بلدان الطرف الثالث.
    El país donante ha acordado también ampliar el proyecto a los países miembros de la Caribbean Association of Insurance Regulations (CAIR) y a China. UN كما وافق البلد المانح على مد المشروع ليشمل البلدان اﻷعضاء في الرابطة الكاريبية ﻷنظمة التأمين والصين.
    Por otra parte, México se había beneficiado del contenido del país donante con arreglo al sistema del Japón. UN وفي المقابل، تستفيد المكسيك من بند محتوى البلد المانح في إطار مخطط اليابان.
    En 2003 Dinamarca se convirtió en el primer país donante que presentó un informe oficial sobre sus esfuerzos por cumplir con esos requisitos. UN وفي عام 2003، أصبحت الدانمرك أول بلد من البلدان المانحة يصدر تقريرا رسميا عن الجهود التي يبذلها للوفاء بتلك المتطلبات.
    En general, el país o la organización huésped sufraga la mayor parte de los costos de cada actividad, en algunos casos con la colaboración de una organización o país donante que copatrocina la iniciativa. UN وبوجه عام، يتحمل البلد المضيف أو المنظمة المضيفة معظم تكلفة النشاط المعني، وفي بعض الحالات يقترن ذلك بالمساعدة من أحد البلدان المانحة أو إحدى المنظمات المشتركة في رعاية النشاط.
    También posibilita que diferentes segmentos dentro de un país donante canalicen los recursos hacia los programas de su preferencia. UN وهو يمكن أيضا جهات مختلفة داخل البلدان المانحة من توجيه مواردها إلى برامجها المفضلة.
    Dicha cantidad comprende el equivalente a 159.758 dólares en monedas no convertibles y 741.829 dólares mantenidos en una cuenta en moneda convertible en un país donante, que a efectos prácticos ha pasado a ser moneda no convertible. Promesas de contribuciones UN ويشمل هذا المبلغ مبلغا يعادل ٧٥٨ ١٥٩ دولارا بعملات غير قابلة للتحويل، ومبلغا آخر قدره ٨٢٩ ٧٤١ دولارا يوجد في حساب بعملة قابلة للتحويل في أحد البلدان المانحة وأصبح بحكم الواقع غير قابل للتحويل.
    Como consecuencia de esos programas de asistencia que crecen rápidamente, la comunidad internacional reconoce ahora a Turquía como país donante emergente. UN ونتيجة لبرامج المساعدة المتزايدة بشكل سريع تلك، نالت تركيا الاعتراف من جانب المجتمع الدولي بوصفها بلدا مانحا ناشئا.
    Eslovaquia, como nuevo país donante está investigando formas de prestar asistencia humanitaria a nivel bilateral. UN وسلوفاكيا، بوصفها بلدا مانحا حديث العهد، تستكشف السبل حاليا لتقديــم المساعــدة اﻹنسانية على أساس ثنائي.
    En calidad de país donante ante todo, pero también como país receptor, Turquía se halla en una posición ventajosa para comprender la mecánica de este tipo de programas. UN ولما كانت تركيا بلدا مانحا في المقام اﻷول، فضلا عن أنها بلد متلق، فإنها في وضع جيد يسمح لها بفهم آليات تلك البرامج.
    Tras el restablecimiento de la independencia hace 20 años, Lituania se transformó rápidamente de país receptor en país donante. UN وبعد استعادة الاستقلال قبل عشرين عاماً، انتقلت ليتوانيا بسرعة من بلد متلق للمعونة إلى بلد مانح.
    Además, como principal país donante, el Japón continúa sus esfuerzos por ampliar su asistencia oficial al desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، تواصل اليابان، بوصفها أكبر بلد مانح في العالم، جهودها لتوسيع نطاق مساعدتها اﻹنمائية الرسمية.
    A Croacia esta reunión le brinda la posibilidad de actuar desempeñando un papel único, como país donante y receptor a la vez, en el continuo esfuerzo por tender un puente sólido entre los países afectados por las minas y aquellos que están en condiciones de prestar ayuda a los más necesitados. UN إذ إن هذا الاجتماع يمنح كرواتيا فرصة للنهوض بدور فريد من نوعه، كونها بلداً مانحاً ومتلقياً في الجهود المتواصلة لبناء جسر متين بين البلدان المتضررة من الألغام وتلك التي في مقدرتها تقديم المساعدة التي تمس الحاجة إليها.
    Así pues, Nigeria seguirá siendo tanto un país donante como un beneficiario del Fondo. UN وعليه، فإن نيجيريا ستظل دولة مانحة للصندوق ومتلقية منه في الوقت ذاته.
    El proyecto comprendía una evaluación nacional realizada todos los años por expertos independientes a fin de que tanto el país donante como el receptor pudieran comprobar los resultados obtenidos. UN وقال إن المشروع يشمل تقييماً وطنياً يجريه سنوياً خبراء مستقلون بحيث يمكن لكل من الجهة المانحة والبلد المتلقي معرفة مدى النجاح الذي يحرزه المشروع.
    Así pues, la República Checa ha comenzado a establecer su posición como país donante. UN وهكذا بدأت الجمهورية التشيكية في بناء مركزها كبلد مانح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد