ويكيبيديا

    "país o los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلد أو البلدان
        
    • بلد أو بلدان
        
    iii) Información sobre los programas y actividades de la organización y el país o los países en que se llevan a cabo; UN " ' ٣ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة وعن البلد أو البلدان التي نفذتها فيها؛
    En nombre del Alto Comisionado, los representantes del ACNUR en cada país, se ocupan de todos los aspectos de las actividades de la Oficina en el país o los países en que han sido acreditados. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    En nombre del Alto Comisionado, los representantes del ACNUR en cada país, se ocupan de todos los aspectos de las actividades de la Oficina en el país o los países en que han sido acreditados. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Párrafo 7.01 El Administrador estará autorizado para concertar acuerdos de participación en los gastos si éstos han sido aceptados por el país o los países en que se ejecutan programas, con sujeción a los principios que establezca la Junta Ejecutiva. UN يحق لمدير البرنامج الدخول في اتفاقات لتقاسم النفقات بشرط أن يوافق بلد أو بلدان البرنامج على هذه الاتفاقات، وتكون الاتفاقات خاضعة للمبادئ التي يضعها المجلس التنفيذي.
    A la luz de las normas establecidas por la Junta Ejecutiva, la cuantía y la naturaleza de esas contribuciones, así como el momento en que éstas deban aportarse, se determinarán de acuerdo con el país o los países en que se ejecuten programas y se harán constar en el documento del proyecto o el documento de apoyo al programa correspondiente; UN ويحدد مستوى هذه المساهمات وطبيعتها وتوقيتها بالاتفاق مع بلد أو بلدان البرنامج في ضوء السياسات التي يضعها المجلس التنفيذي، ويبين ذلك في وثيقة المشروع أو وثيقة دعم البرنامج ذات الصلة.
    En nombre del Alto Comisionado, los representantes del ACNUR en cada país se ocupan de todos los aspectos de las actividades de la Oficina en el país o los países en que han sido acreditados. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Además, el mecanismo de examen entre los mismos países debería ser de carácter voluntario, lo que supondría el asentimiento del país o los países involucrados. UN وفضلاً عن ذلك، فإن آلية الاستعراض بين إقران ينبغي أن تكون اختيارية في طبيعتها، وتتطلب اتفاق البلد أو البلدان المعنية.
    ii) Información sobre sus programas y actividades en esferas de interés para la Cumbre y su proceso preparatorio y sobre el país o los países en donde se llevan a cabo esos programas y esas actividades; UN ' ٢ ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بمؤتمر القمة وعملية التحضير له وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج واﻷنشطة؛
    En verdad, Malasia insta al país o los países que decidan quedar fuera de este tratado a que reflexionen serenamente acerca de su posición, y les recordamos su responsabilidad de no precipitar una carrera de armas nucleares entre ellos, algo a lo que bien podría dar lugar este tratado. UN وفي الواقع، تحث ماليزيا البلد أو البلدان التي تبقى خارج هذه المعاهدة على أن تعيد التفكير في موقفها بوعي وتذكرها بمسؤوليتها بألا تمارس سباق التسلح النووي فيما بينها، مما يقوض هذه المعاهدة.
    Un país o los países que despliegue(n) armas espaciales podría exigir un tratado por el que se prohíba el nuevo despliegue de armas espaciales por los demás con miras a dominar el espacio. UN وقد تطالب البلد أو البلدان التي نشرت الأسلحة الفضائية بوضع معاهدة تحظر النشر الجديد للأسلحة الفضائية من جانب البلدان الأخرى بغية السيطرة على الفضاء.
    ii) Información sobre sus programas y actividades en esferas de interés para la Asamblea Mundial y su proceso preparatorio y sobre el país o los países en donde se llevan a cabo esos programas y actividades; UN `2 ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بالجمعية العالمية وعمليتها التحضيرية وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج والأنشطة؛
    18. Se someterán a una evaluación independiente los proyectos y programas seleccionados de común acuerdo con el país o los países beneficiarios y el donante o los donantes. UN 18 - وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    Los representantes del ACNUR en los países actúan en nombre del Alto Comisionado y le dan cuenta de las actividades de la oficina en el país o los países en que han sido acreditados. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي وهم مسؤولون أمامه عن الأنشطة التي يجرونها في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    18. Se someterá a los proyectos y programas seleccionados a una evaluación independiente de común acuerdo con el país o los países beneficiarios y el donante o los donantes. UN 18- وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    18. Se someterán a una evaluación independiente los proyectos y programas seleccionados de común acuerdo con el país o los países beneficiarios y el donante o los donantes. UN 18- وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    18. Se someterán a una evaluación independiente los proyectos y programas seleccionados de común acuerdo con el país o los países beneficiarios y el donante o los donantes. UN 18 - وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    A la luz de las normas establecidas por la Junta Ejecutiva, la cuantía y la naturaleza de esas contribuciones, así como el momento en que éstas deban aportarse, se determinarán de acuerdo con el país o los países en que se ejecuten programas y se harán constar en el documento del proyecto o el documento de apoyo al programa correspondiente. UN ويحدد مستوى هذه المساهمات وطبيعتها وتوقيتها بالاتفاق مع بلد أو بلدان البرنامج في ضوء السياسات التي يضعها المجلس التنفيذي، ويبيّن ذلك في وثيقة المشروع أو وثيقة دعم البرنامج ذات الصلة.
    5. En general, el nivel de los costos del transporte internacional a que tienen que hacer frente los países en desarrollo sin litoral se explica por el hecho de que sus exportaciones incurren en gastos adicionales en el país o los países de tránsito (derechos de aduanas, peajes, etc.). UN 5- ويمكن بوجه عام تفسير مستوى تكاليف النقل الدولي التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بأن صادراتها تتعرض لتكاليف إضافية في بلد أو بلدان المرور العابر (رسوم التخليص الجمركي، رسوم استخدام الطرق وما إلى ذلك)(1).
    e) Información sobre los programas y las actividades realizadas por el órgano u organismo que demuestren su competencia en esferas relativas al movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y su manipulación y eliminación, y en el país o los países en que se llevan a cabo, con inclusión de folletos, boletines y otras publicaciones. UN (هـ) معلومات بشأن البرامج والأنشطة التي تضطلع بها الهيئة أو الوكالة التي تبيِّن اختصاصها في مجالات تتعلّق بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود وبإدارتها والتخلُّص منها، وفي أي بلد أو بلدان يجري تنفيذها، بما في ذلك الكرَّاسات والرسائل الإخبارية وغيرها من المنشورات.
    e) Información sobre los programas y las actividades realizadas por el órgano u organismo que demuestren su competencia en esferas relativas al movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y su manipulación y eliminación, y en el país o los países en que se llevan a cabo, con inclusión de folletos, boletines y otras publicaciones. UN (ه) معلومات بشأن البرامج والأنشطة التي تضطلع بها الهيئة أو الوكالة التي تبيِّن اختصاصها في مجالات تتعلّق بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود وبإدارتها والتخلُّص منها، وفي أي بلد أو بلدان يجري تنفيذها، بما في ذلك الكرَّاسات والرسائل الإخبارية وغيرها من المنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد