ويكيبيديا

    "país que aporta contingentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المساهمة بقوات
        
    • البلد المساهم بقوات
        
    • البلدان المساهمة بالقوات
        
    • البلد المساهم بالقوات
        
    • البلد المساهِم بالقوات
        
    • بلدا مساهما بقوات
        
    • البلدان المساهِمة بالقوات
        
    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • بلد مساهم بقوات
        
    • للبلد المساهم بالقوات
        
    • للبلد المساهم بقوات
        
    • المساهمين بقوات
        
    • البلد المساهِم بقوات
        
    • البلدان المساهِمة بقوات
        
    • البلد المعني المساهم بقوات
        
    El factor de absorción general se determina consolidando los factores de absorción de cada país que aporta contingentes. UN ويحدد معامل الاستيعاب العام من خلال توحيد معاملات الاستيعاب لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    Determinar el monto de la compensación que debe abonarse a cada país que aporta contingentes UN تحديد مبالـــغ التعويض المتعين تسديدها لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات
    El país que aporta contingentes tendría derecho a reembolso por prestar ese apoyo. UN ومن حق البلد المساهم بقوات أن يسترد تكلفة تقديم هذا الدعم.
    10. Las tasas de reembolso por concepto de equipo especial se negociarán por separado entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN 10 - معدلات السداد للمعدَّات الخاصة تُجرى بشأنها مفاوضات منفصلة بين البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    El país que aporta contingentes/efectivos policiales tiene derecho a un reembolso por proporcionar ese apoyo. UN وهذا المعامِل لا ينطبق إلا في الظروف التي تترتب عليها تكاليف إضافية كبيرة متوقعة يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    1. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado y servicios de conservación. UN 1 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية والصيانة. السَوقيات
    Como país que aporta contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la República de Corea insta a todas las partes en el conflicto a que cesen los actos de hostilidad contra el personal de esas operaciones y cooperen plenamente de manera que el personal pueda desempeñar sus funciones en condiciones de seguridad. UN وجمهورية كوريا بوصفها بلدا مساهما بقوات في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تطلب إلى جميع اﻷطراف في النزاعات أن تُنهي اﻷعمال العدائية ضد اﻷفراد المشتركين في هذه العمليات وأن تبدي تعاونا تاما يكفل اضطلاع اﻷفراد بمهامهم بسلامة.
    Asimismo se ha firmado un memorando de entendimiento con un país que aporta contingentes a la FNUOS. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Si un país que aporta contingentes proporciona servicios médicos que abarcan más de una categoría, éstas se consideran en forma acumulativa. UN إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية تشمل أكثر من مستوى واحد، يجري تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    Los vehículos de transporte de tropas los proporciona un país que aporta contingentes. UN ألغي الاحتياج وقدم الناقلات أحد البلدان المساهمة بقوات عوضا عن ذلك. التكلفة
    El segundo requisito era que las condiciones requeridas para los reembolsos se basaran en una comparación de la capacidad del país que aporta contingentes con un conjunto objetivo de normas de rendimiento. UN وكان الشرط الثاني هو ضمان أن تستند أهلية السداد الى مقارنة قدرات البلد المساهم بقوات بمجموعة معايير أداء موضوعية.
    El país que aporta contingentes tiene derecho a que se le reembolsen estos servicios. UN ويستحق البلد المساهم بقوات استرداد المبالغ نظير تقديمه لهذا الدعم.
    La responsabilidad de proporcionar personal y servicios médicos sigue siendo del país que aporta contingentes. UN ويظل البلد المساهم بقوات مسؤولا عن توفير الموظفين والخدمات الطبية.
    18. Un país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado. UN 18 - يقوم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بتقديم المعدَّات الرئيسية.
    19. Las Naciones Unidas conciertan con otro país que aporta contingentes/efectivos policiales los servicios de mantenimiento. UN 19 - تضع الأمم المتحدة ترتيبات مع بلدٍ آخر من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لتقديم الصيانة.
    6. Un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 6 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة.
    11. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. UN 11 - يقدِّم البلد المساهم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية.
    Estas normas se incluyen también en el Memorando entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    2. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra: UN 2 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة:
    13. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. UN 13 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات المعدَّات الرئيسية.
    Con referencia a un asunto conexo, Malasia, como país que aporta contingentes, se preocupa cada vez más por el hecho de que la persistente crisis financiera de la Organización haya provocado que un gran porcentaje de los costos de las operaciones de mantenimiento de la paz se financie con el subsidio de los países que aportan contingentes, muchos de los cuales, como Malasia, son países en desarrollo. UN وعلى صعيد ذي صلة، فإن ماليزيا بوصفها بلدا مساهما بقوات تشعر بقلق زائد ﻷن اﻷزمة المالية المستمرة التي تواجهها اﻷمم المتحدة ترتب عليها أن تتحمل البلدان المساهمة بقوات جزءا كبيرا من نفقات عمليات حفظ السلام، والعديد من هذه البلدان، مثل ماليزيا، بلدان نامية.
    19. Los archivos de las actividades de verificación, inspección y control deben ser mantenidos en la Sede de las Naciones Unidas, la sede de la fuerza, el país que aporta contingentes/efectivos policiales y la unidad. UN 19 - ويتعيَّن حفظ ملفات التحقُّق والتفتيش والمراقَبة في مقر الأمم المتحدة ومقر القوة، وفي البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة وفي الوحدة.
    Por lo tanto, se recomienda que el reembolso al país que aporta contingentes por el suministro de su equipo médico se efectúe sobre la base de una tasa fija: UN وبناء على ذلك، نوصي بأن تسدد للبلدان المساهمة بقوات تكاليف ما تقدمه من معدات طبية، على أساس معدل موحد: العامة المجزية لﻹيجــار غيــر الشامل للخدمة
    La investigación de otra denuncia registrada en 2011 por parte de un país que aporta contingentes sigue pendiente. UN ولا يزال التحقيق معلّقا في ادعاء آخر مسجل في عام 2011 لدى بلد مساهم بقوات.
    ii) Un representante del país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá explicar y demostrar la capacidad de autonomía logística convenida. UN ' 2` يجب أن يقوم ممثِّل للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بشرح وعرض قدرة الاكتفاء الذاتي المتفق عليها.
    El país que aporta contingentes percibe una compensación por el hecho de no poder disponer de esos recursos militares para promover sus intereses nacionales. UN وتسدد المبالغ للبلد المساهم بقوات مقابل عدم إتاحة موارده العسكرية لخدمة مصالحه الوطنية.
    En primer lugar, el establecimiento de las instituciones de la fuerza a nivel continental; en segundo lugar, a nivel de las cinco subregiones y, por último, al nivel de cada país que aporta contingentes. UN أولا، إقامة مؤسسات القوة الاحتياطية الأفريقية على الصعيد القاري. وثانيا، إقامة مؤسساتها في المناطق دون الإقليمية الخمس، وأخيرا، إقامتها على مستوى فرادى المساهمين بقوات.
    país que aporta contingentes UN البلد المساهِم بقوات
    Siendo un país que aporta contingentes importantes, Nigeria seguirá desempeñando una función constructiva en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Se recomienda por otra parte que, en virtud del memorando de entendimiento, el país que aporta contingentes quede obligado a comunicar la información que haya obtenido en las investigaciones que se hayan hecho en el propio contingente respecto del incidente. UN كما يوصى بأن يشترط في مذكرة التفاهم على البلد المعني المساهم بقوات أن يفصح عن المعلومات التي حصل عليها من خلال تحقيقات الوحدة في الواقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد