ويكيبيديا

    "país y cada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلد وكل
        
    • بلد وإقليم
        
    Cada país y cada cultura tenía caracteres propios que habían de considerarse al formular programas para la prevención del uso indebido de drogas. UN فكل بلد وكل ثقافة لهما خصوصياتهما الثقافية التي يتعين مراعاتها عند وضع برامج للوقاية من تعاطي العقاقير.
    El Foro Permanente podría examinar las políticas de cada país y cada región en particular. UN ويمكن للمنتدى الدائم أن ينظر في سياسات كل بلد وكل منطقة.
    Indudablemente, cada país y cada situación son diferentes. UN وبالتأكيد فإن هناك اختلافا بين كل بلد وكل حالة.
    Por supuesto, cada país y cada región tienen su propio contexto y sus desafíos específicos. UN وبطبيعة الحال، لكل بلد وكل منطقة سياق فريد ومجموعة تحديات.
    Esos resultados apoyarán las prioridades y necesidades de cada país y cada región, y captarán los cambios en el desarrollo que el PNUD aportará de manera directa, significativa y verificable durante la aplicación del Plan Estratégico. UN وستدعم هذه النواتج أولويات واحتياجات كل بلد وإقليم على حدة، وتضبط التغييرات الإنمائية التي يسهم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمة مباشرة وكبيرة ويمكن التحقق منها، خلال فترة الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    Asimismo, es fundamental comprender las diferentes etapas en que se encuentran cada país y cada región en cuanto al progreso de la mujer. UN ومن الضروري أيضا فهم مختلف المراحل التي يحدد فيها كل بلد وكل منطقة موقفه من مسألة النهوض بالمرأة.
    Al mismo tiempo, nuestra delegación quisiera que cada país y cada parte interesados procuraran continuar el diálogo constructivo basado en los elementos mencionados en esas secciones. UN وفي الوقت نفسه، يود وفدنا أن يبذل كل بلد وكل طرف معني جهودا في سبيل مواصلة حوار بنّاء يستند إلى العناصر المشار إليها في الفرعين المذكورين.
    Esta estrategia, de la que conviene recordar que se ha basado en un enfoque global, trata de manera equilibrada todos los aspectos del problema, después de haber tomado en cuenta las exigencias culturales y sociales de cada país y cada región. UN " وهذه الاستراتيجية التي تقوم على نهج عالمي - وأشدد على هذه النقطة - تعالج بطريقة نزيهة ومتوازنة جميع جوانب المشكلة، آخذة في الاعتبار المتطلبات الثقافية والاجتماعية الملائمة لكل بلد وكل منطقة.
    Señaló que los materiales de información y comunicación del FNUAP correspondientes al programa de cada país eran exclusivos para ese país y estaban elaborados en forma que permitiese reflejar las necesidades y prioridades de cada país y cada programa, incluida la necesidad de materiales en idiomas locales. UN ولاحظ أن مواد اﻹعلام والاتصال التي يوفرها الصندوق في إطار كل برنامج قطري هي مواد معدة خصيصا للبلد المعني ومصممة بحيث تراعي احتياجات وأولويات كل بلد وكل برنامج، بما في ذلك الحاجة إلى مواد باللغات المحلية.
    Cada país y cada comunidad tiene que emplear un conjunto único de estrategias para la reducción de la demanda que responda a sus circunstancias particulares empleando los recursos de que disponga. UN 21 - ويتطلب كل بلد وكل مجتمع محلي مزيجا فريدا من استراتيجيات الحد من الطلب، يستجيب لظروفه الخاصة ويستخدم الموارد المتاحة.
    El volumen también contiene un capítulo sobre la metodología aplicada y los criterios utilizados en la elaboración de las estimaciones y proyecciones demográficas, así como un capítulo que documenta, para cada país y cada variable demográfica básica, las fuentes de datos usadas y los métodos de estimación aplicados. UN كما يتضمن هذا المجلد فصلا عن المنهجية المطبَّقة والافتراضات المستخدَمة حين إعداد التقديرات والتوقعات الديمغرافية، وفصلا يوثق مصادر البيانات المستخدمة وطرق التقدير المعتمدة بالنسبة لكل بلد وكل متغيِّر ديمغرافي أساسي.
    Nuestro objetivo es un país y un mundo en que los derechos de los individuos y de los grupos sean respetados, en que cada vecindario y comunidad, cada ciudad y país y cada región y continente sean refugios seguros para todos los que viven o viajan allí. UN هدفنا هو أن نرى البلد وأن نرى العالم الذي تحظى فيهما حقوق الأفراد والجماعات بالاحترام، وحيث يكون كل حي وكل مجتمع محلي، وكل مدينة وكل بلد وكل منطقة وكل قارة ملاجئ آمنة لكل من يعيشون فيها أو يسافرون إليها.
    La codificación representa, para cada punto de datos de la serie de datos presentados en la base de datos, y para cada país y cada año examinados, el nivel de ajuste de los datos originales del país que realiza el organismo para obtener el nivel deseado de comparabilidad internacional o para resolver cuestiones relacionadas con la calidad de los datos. UN ويمثل الترميز، لكل نقطة بيانات من سلسلة البيانات المعروضة في قاعدة البيانات، ولكل بلد وكل سنة قيد النظر، مستوى تعديل البيانات القطرية الأصلية الذي قامت به الوكالة للحصول على المستوى المرغوب من إمكانية المقارنة على الصعيد الدولي أو لحل مشاكل نوعية البيانات.
    Sus conclusiones indican que si bien cada país y cada sistema informal es único, los sistemas parecen ser flexibles y estar abiertos al cambio, en particular los sistemas híbridos en que el Estado ha aprobado normas y marcos para regular el funcionamiento de sistemas informales. UN وتُشير النتائج إلى أنه بالرغم من الطابع الفريد لكل بلد وكل نظام غير رسمي فإن جميع النُظم تبدو مرنة وقابلة للتغيير ولا سيما النظم المختلطة التي اعتمدت الدولة لها قواعد وأُطر لتنظيم عمل النُظم غير الرسمية.
    Las categorías de la codificación por colores de la base de datos sobre indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio representan, para cada país y cada año examinados, el grado de ajuste que ha tenido que aplicar el organismo a los datos originales del país para obtener el nivel deseado de comparabilidad internacional o para resolver cuestiones relativas a la calidad de los datos. UN وتعكس الفئات الواردة في نظام الترميز بالألوان لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية، لكل بلد وكل عام قيد النظر، مستوى التعديل الذي تجريه الوكالة على البيانات القُطرية الأصلية للحصول على المستوى المرغوب فيه لجعلها قابلة للمقارنة الدولية أو لحل المسائل المتعلقة بنوعية البيانات.
    (Aplausos) Y si bien cada país y cada región tiene sus peculiaridades sociales, económicas y políticas, la física de la electricidad es igual en todas partes. TED (تصفيق) وعلى الرغم من أن كل بلد وكل منطقة لديها مميزاتها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، فإن فيزياء الكهرباء هي نفسها في كل مكان.
    Estos resultados apoyarán las prioridades y necesidades de cada país y cada región, y reflejarán los cambios de desarrollo a los que el PNUD contribuirá de manera directa, significativa y comprobable durante el próximo Plan Estratégico. UN وهذه النواتج ستدعم أولويات واحتياجات كل بلد وإقليم على حدة، وتضبط التغييرات الإنمائية التي يسهم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمة مباشرة وكبيرة ويمكن التحقق منها، خلال فترة الخطة الاستراتيجية المقبلة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد