Ocho reivindican zonas pesqueras: Bélgica, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Malta, los Países Bajos y el Reino Unido. | UN | وتطالب ثماني دول بمناطق صيد، وهي: ايرلندا وبلجيكا والدانمرك وفنلندا وكندا ومالطة والمملكة المتحدة وهولندا. |
Los principales donantes bilaterales son: Alemania, Bélgica, Finlandia, Francia, Italia, Noruega, Suecia, Suiza, Países Bajos y Reino Unido. | UN | وأهم المانحين الثنائيين هم: ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا. |
También participaron la Arabia Saudita, la Argentina, Brunei Darussalam, España, Hungría, Malasia, Marruecos, los Países Bajos y el Sudán. | UN | كما شاركت الأرجنتين و أسبانيا وبروني دار السلام والسودان وماليزيا والمغرب والمملكة العربية السعودية وهنغاريا وهولندا. |
En 2009, los únicos países que alcanzaron o superaron ese objetivo fueron Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos y Suecia. | UN | ففي عام 2009، كانت البلدان الوحيدة التي بلغت الهدف أو تجاوزته هي الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج وهولندا. |
Noruega, los Países Bajos y Serbia las pondrán en marcha en los próximos meses. | UN | ويُتوقَّع أن تقوم صربيا والنرويج وهولندا ببدء برامجها الوطنية في الشهور القادمة. |
En 2010 estos fondos provinieron de varios asociados, entre ellos los Gobiernos de España, Francia, Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino Unido. | UN | وتأتي هذه الأموال من عدد من الشركاء، بما في ذلك حكومات إسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهولندا في عام 2010. |
Esos productos también se importaron de Alemania, los Países Bajos y España. | UN | ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا. |
Esos productos también se importaron de Alemania, los Países Bajos y España. | UN | ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا. |
En 2012, entre los donantes principales, solo Luxemburgo, los Países Bajos y Suiza contrajeron compromisos que duraban hasta después de 2012. | UN | وفي عام 2012، كانت لكسمبرغ وهولندا وسويسرا فقط من بين المانحين الرئيسيين الذين قدموا التزامات تجاوزت عام 2012. |
Disminuciones de las emisiones entre 2010 y 2011 (por ejemplo, en Bélgica, los Países Bajos y el Reino Unido) | UN | انخفاض في كمية الانبعاثات بين عامي 2010 و2011، في بلجيكا والمملكة المتحدة وهولندا على سبيل المثال |
De vez en cuando se les unen diarios de gran circulación en los Estados Unidos, Francia, los Países Bajos y otros países. | UN | وأحيانا كانت تنضم إليها صحف يومية واسعة الانتشار في الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وهولندا وبلدان أخرى. |
La Junta reitera a los principales fabricantes y exportadores que aún no son partes, a saber, Austria, Bélgica, los Países Bajos y Suiza que se adhieran al Convenio sin dilación. | UN | وتكرر الهيئة مناشدتها للدول الصانعة والمصدرة الرئيسية التي لم تصبح أطرافا بعد وهي بلجيكا وسويسرا والنمسا وهولندا أن تنضم الى الاتفاقية دون مزيد من التأخير. |
Intervinieron en el debate los representantes de la Federación de Rusia y la India y los observadores de Suecia, los Países Bajos y Finlandia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا الاتحاد الروسي والهند، ومراقبون عن السويد وهولندا وفنلندا. |
A tal efecto, se asignaron 11 millones de dólares del presupuesto de la ONUMOZ, e Italia, los Países Bajos y Suecia aportaron otros 7,5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Se ha recibido apoyo internacional adicional de Italia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وتم تلقي دعم دولي جديد من ايطاليا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
El Japón, los Países Bajos y Suecia han expresado su interés pero no han contribuido todavía. | UN | وأبدى كل من اليابان والسويد وهولندا رغبته بالتبرع ولكنه لم يفعل ذلك حتى اﻵن. |
Está integrado por representantes de los Gobiernos del Canadá, España, México, los Países Bajos y Suecia. | UN | وهي تتألف من ممثلي حكومات اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا. |