ويكيبيديا

    "países como el afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان مثل أفغانستان
        
    En general, el Sr. Farhadi tiene la impresión de que los países adelantados ignoran totalmente lo que ocurre en países como el Afganistán. UN وقال السيد فرهادي إنه يشعر، بشكل عام، بأن البلدان المتقدمة النمو تجهل تماما ما يجري في بلدان مثل أفغانستان.
    La respuesta del Canadá se basa en su participación en países como el Afganistán, Haití y el Sudán, y en la experiencia adquirida en ellos. UN ومن ثم تنبـني استجابة كندا في هذا الصدد، على التزاماتها والدروس المستفادة في بلدان مثل أفغانستان والسودان وهايتي.
    Además, la ONUDI y la UNODC han aunado esfuerzos en países como el Afganistán para promover el desarrollo de la población de las comunidades rurales pobres que dependen de cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN وعلاوة على ذلك، ضمَّت اليونيدو والمكتب جهودهما في بلدان مثل أفغانستان من أجل النهوض بالتنمية على صعيد القواعد الشعبية في المجتمعات الريفية الفقيرة التي تعتمد على زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة.
    Los contingentes neozelandeses de mantenimiento de la paz han presenciado los efectos devastadores de las minas durante numerosas operaciones de las Naciones Unidas en países como el Afganistán y la ex Yugoslavia, habiendo sufrido bajas debido a esas armas. UN فقد شهد حفاظ السلام النيوزيلنديون اﻵثار المدمرة لﻷلغام البرية خلال عمليات عديدة لﻷمم المتحدة في بلدان مثل أفغانستان من جراء هذه اﻷسلحة.
    Handicap International, el CICR, la Fundación de veteranos estadounidenses de la guerra de Viet Nam, el proyecto Supervivencia en Somalia, el Fondo para Camboya y otras organizaciones han trabajado activamente en esa esfera en países como el Afganistán, Angola, Camboya, el Iraq, Mozambique y Somalia. UN وهنالك منظمات مثل الرابطة الدولية للمعوقين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولي ومؤسسة المحاربين القدامى اﻷمريكيين في فييت نام ومشروع شريان الحياة الصومالي، وصندوق كمبوديا وغيرها تعمل بنشاط حثيث في هذا المجال في بلدان مثل أفغانستان وأنغولا والصومال والعراق وكمبوديا وموزامبيق.
    Es probable que los gastos por concepto de programas de emergencia en 1994 también registren una disminución en países como el Afganistán, el Iraq, Liberia y Somalia, en que la financiación de los llamamientos interinstitucionales no ha sido suficiente. UN ومن المحتمل أن تنخفض نفقات الطوارئ في عام ١٩٩٤ أيضا في بلدان مثل أفغانستان والصومال والعراق وليبريا، حيث لم تُمول النداءات المشتركة بين الوكالات تمويلا كافيا.
    Los refugiados que han huido del horror de la guerra en países como el Afganistán y Somalia a menudo pagan un precio muy alto cuando tratan de regresar a hogares y a campos sembrados de minas. UN وحيثما فر اللاجئون من أهوال الحرب في بلدان مثل أفغانستان والصومال، فإنهم غالبا ما يتكبدون ثمنا فادحا عند محاولتهم العودة إلى ديارهم وحقولهم المنتشرة بها اﻷلغام البرية.
    En los casos de éxodos en masa de países como el Afganistán y Viet Nam, muchos gobiernos fueron suficientemente flexibles como para concederles refugio temporal. UN وقد أبدت كثير من الحكومات مرونة كافية بمنحها حق اللجوء المؤقت في حالات الهجرة الجماعية الواسعة النطاق من بلدان مثل أفغانستان وفييت نام.
    En lo tocante a la paz y la seguridad internacionales, tomamos nota de los ímprobos esfuerzos que han realizado las Naciones Unidas en países como el Afganistán, Angola, Burundi, Kosovo, Sierra Leona y el Congo. UN وفي مجال السلام والأمن الدوليين، نلاحظ الجهود الهائلة التي بذلتها الأمم المتحدة في بلدان مثل أفغانستان وأنغولا وبوروندي وكوسوفو وسيراليون والكونغو.
    En países como el Afganistán, Benin, la República Democrática Popular Lao y el Pakistán, los estudios apoyados por el UNICEF están promoviendo la consideración de las opiniones de los propios niños en la elaboración de políticas de protección. UN وفي بلدان مثل أفغانستان وبنن وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وباكستان، تعزز الدراسات التي توفر لها اليونيسيف الدعم تعبير الأطفال بحد ذاتهم عن آرائهم عند وضع سياسات الحماية.
    Debemos pasar de la ayuda de emergencia al desarrollo en países como el Afganistán, Liberia y Angola, a fin de dar a los pueblos de esos países una nueva perspectiva. UN ويتعين علينا تحقيق الانتقال من المساعدة الطارئة إلى التنمية في بلدان مثل أفغانستان وليبريا وأنغولا، لنمنح شعوب هذه البلدان آفاقا جديدة.
    Las misiones interorganismos que actualmente se utilizan en países como el Afganistán y el Sudán, y las misiones de evaluación conjunta se deben utilizar cuando resulte apropiado. UN وقال إن البعثة المشتركة بين الوكالات، الموجودة حاليا في بلدان مثل أفغانستان والسودان، وبعثة التقييم المشترك، ينبغي استخدامها حيثما تقتضي الظروف.
    Se han elaborado programas de asistencia técnica para apoyar a los parlamentos de países como el Afganistán, Burundi, Etiopía, Guinea Ecuatorial y Rwanda, con miras a mejorar su funcionamiento tanto en el plano interno como con respecto a los electores y a la rama ejecutiva. UN وتم تطوير برامج المساعدات التقنية لدعم البرلمانات في بلدان مثل أفغانستان وبوروندي وإثيوبيا وغينيا الاستوائية ورواندا بغية تحسين أدائها الداخلي وعلى صعيد الناخبين والسلطة التنفيذية.
    En 2005, el PNUD financió varios programas importantes de fomento de la capacidad en materia de gestión pública en países como el Afganistán, el Camerún, Haití, Honduras, el Iraq y la República Democrática del Congo. UN وفي سنة 2005، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبرامج كبرى عديدة لتنمية القدرات في مجال الحكم في بلدان مثل أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق والكاميرون وهايتي وهندوراس.
    La labor del PNUD en países como el Afganistán y el Iraq, así como en los países afectados por el tsunami, ocasionó gastos relativamente altos en la esfera de actividad de prevención de crisis y recuperación. UN 24 - وقد أدى عمل البرنامج الإنمائي في بلدان مثل أفغانستان والعراق، وكذلك في البلدان المتضررة من أمواج تسونامي، إلى زيادة كبيرة في النفقات المكرسة للممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والتعافي منها.
    La labor en países como el Afganistán y la asistencia a los damnificados por el tsunami explica en parte la proporción relativamente alta de los gastos que correspondieron a la región de Asia y el Pacífico. UN ويرجع ارتفاع نصيب منطقة آسيا والمحيط الهادئ من النفقات إلى العمل الذي تم في بلدان مثل أفغانستان والبلدان المتضررة من أمواج تسونامي.
    Esto es más evidente en países como el Afganistán y el Iraq, donde los trabajadores humanitarios desempeñan su labor muy cerca de las fuerzas armadas y el personal militar proporciona asistencia humanitaria. UN ويتجلى ذلك في أوضح صوره في بلدان مثل أفغانستان والعراق، حيث يمارس العاملون في المجال الإنساني عملهم وهم قريبون جدا من القوات المسلحة ويقوم عسكريون بتقديم المساعدة الإنسانية.
    La Conferencia fue organizada en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Multi Commodities Exchange of India Ltd. y el Banco Estatal de la India, y reunió a 150 participantes de países como el Afganistán y Bangladesh. UN واشترك في تنظيم ذلك الاجتماع منظمة الأغذية والزراعة وبورصة السلع الأساسية المتعددة في الهند المحدودة ومصرف الدولة الهندي واجتمع فيه 150 مشاركاً من بلدان مثل أفغانستان وبنغلاديش.
    El ACNUR participó en la iniciativa " Unidos en la acción " , el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las misiones integradas de las Naciones Unidas en países como el Afganistán, el Chad y el Sudán. UN وشاركت المفوضية في مبادرة توحيد الأداء، وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلى جانب التعاون مع بعثات الأمم المتحدة المتكاملة في بلدان مثل أفغانستان وتشاد والسودان.
    países como el Afganistán, Bangladesh, Bhután, Camboya, Fiji, las Islas Cook, Kiribati, Kirguistán, Maldivas, Mongolia, Nepal y la República Democrática Popular Lao han pedido a la secretaría que preste apoyo técnico para establecer, adaptar y mejorar sus sistemas de información georreferenciada para la gestión del riesgo de desastres. UN وقد طلبت بلدان مثل أفغانستان وبنغلاديش وبوتان وجزر كوك وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفيجي وقيرغيزستان وكمبوديا وكيريباس وملديف ومنغوليا ونيبال إلى الأمانة أن تقدّم إليها دعماً تقنياً لإنشاء وتصميم وتعزيز نُظم خاصة بها للمعلومات الجغرافية المرجع في إدارة خطر الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد