ويكيبيديا

    "países con economías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • البلدان ذات الاقتصادات
        
    • بلدان تمر اقتصاداتها
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • اﻻقتصادات التي تمر
        
    • بلدان الاقتصادات
        
    • بلدان ذات اقتصادات
        
    • للبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • والأطراف التي تمر اقتصاداتها
        
    • البلدان التي يمر اقتصادها
        
    • البلدان ذات اﻻقتصاد
        
    • الأطراف التي تمر اقتصاداتها
        
    • من الاقتصادات
        
    • للاقتصادات
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات
        
    También señaló la necesidad de que los países con economías en transición cooperaran entre sí, en esferas como la privatización. UN ونوه أيضا بضرورة أن تتعاون البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما بينها، في مجالات مثل الخصخصة.
    También señaló la necesidad de que los países con economías en transición cooperaran entre sí, en esferas como la privatización. UN ونوه أيضا بضرورة أن تتعاون البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما بينها، في مجالات مثل الخصخصة.
    Contribución a la prestación de asistencia a los países con economías en transición UN مساهمة تتناول تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Dichos ejemplos no conciernen solamente a los países con economías sólidas y consolidadas. UN هذه الأمثلة ليست موجودة فقط في البلدان ذات الاقتصادات القوية والموطدة.
    Los atrasos en las contribuciones representaban solamente el 10% de las promesas, del que el 7% estaba relacionado con países con economías en transición. UN ويمثل المتأخّر من التبرعات 10 في المائة فقط من التعهدات، منها 7 في المائة من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Por otra parte, la tasa es del 95% en los países industrializados y en los países con economías en transición. UN ومقابل ذلك، تبلغ هذه النسبة في البلدان الصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ٩٥ فــي المائة.
    ii) Fomento de la capacidad en los países con economías en transición; UN `2` بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    No obstante, esa mejora se debió principalmente a un mejor comportamiento en Asia Oriental y en la mayoría de los países con economías en transición. UN بيد أن ذلك التحسن يعود بصفة رئيسية إلى الأداء الأفضل في شرق آسيا وفي غالبية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Por consiguiente, es preciso ampliar e intensificar la integración para sostener el crecimiento y reducir la pobreza en los países con economías en transición. UN ولذلك فإن من الضروري توسيع نطاق الدمج وتكثيفه لدعم النمو والحد من الفقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Muchas Partes han diseñado instrumentos financieros e instituciones especiales para canalizar la asistencia a los países con economías en transición. UN وبلورت الكثير من الأطراف أدوات مالية ومؤسسات خاصة لإيصال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se subrayó la necesidad de la asistencia a los refugiados tanto en los países en desarrollo como en los países con economías en transición. UN وجرى توكيد الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى اللاجئين، سواء في البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقال.
    Varias delegaciones opinaron que se debería prestar más atención a los problemas de los países con economías en transición. UN وأعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بوجوب تكريس المزيد من الاهتمام لمشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Por tanto, la delegación de Belarús propone que en 1996, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se celebre una conferencia internacional sobre el desarrollo sostenible en los países con economías en transición. UN ومن ثم فإن وفد بيلاروس يود أن يقترح بأن يعقد في عام ١٩٩٦، برعاية اﻷمم المتحدة، مؤتمر دولي بشأن التنمية المستدامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Espero que se haya resaltado que algunos de los países con economías en transición han descrito en este período de sesiones los cambios serios que han realizado en sus enfoques. UN وآمل أن يكون قد لوحظ بأن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد وصفت في هذه الدورة التغييرات الخطيرة التي اضطلعت بها في نهجها.
    Asimismo, convendría fomentar las relaciones económicas y comerciales entre los propios países con economías en transición y entre estos países y los países en desarrollo. UN وينبغي أيضا تنمية العلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Los centros de información en los países con economías en transición muchas veces son la única fuente de información sobre las Naciones Unidas. UN ومراكز اﻹعلام الموجودة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هي غالبا ما تكون المصدر الوحيد للمعلومات عن اﻷمم المتحدة.
    Además, favorece a los países con economías en crecimiento, que en realidad no lo necesitan, mientras que perjudica a aquellos con economías en declinación, que tienen mayor necesidad de algún tipo de desgravación. UN ويحبذ المخطط أيضا البلدان ذات الاقتصادات النامية التي ليست في حاجة إليه ويعاقب تلك البلدان التي تتدهور اقتصاداتها والتي هي في حاجة أعظم الى نوع ما من التدرج.
    Al mismo tiempo, la ONUDI estudia formas concretas de cooperación que puedan promoverse no sólo en los países con economías en transición, sino también entre éstos y los países en desarrollo. UN واليونيدو تنظر، في نفس الوقت، في أنواع محددة من التعاون يمكن ترويجها، لا بين البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وحدها، بل أيضا بين هذه البلدان والبلدان النامية.
    Por lo menos la mitad de esos miembros son países con economías en transición y aportan nuevas necesidades y tareas a la CEPE. UN ونصف هؤلاء اﻷعضاء على اﻷقل بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتضع اللجنة أمام احتياجات ومهام جديدة.
    De ahí que sea imprescindible intensificar la creación de capacidad en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ومن هنا يستدعي الأمر العمل على بناء القدرات بشكل مكثف في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Es un hecho conocido que esta situación es una característica de todos los países con economías en transición. UN ومعلوم أن هذه الحالة تكتنف جميع بلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La UNESCO ha pedido que se lleven a cabo estudios del estado de pobreza actual y la metodología para medirla en siete países con economías en transición. UN وفي سبعة بلدان ذات اقتصادات مارة بمرحلة انتقال، طلبت اليونسكو إجراء استعراض للحالة الراهنة للفقر وأسلوب قياسه.
    Está previsto realizar un segundo examen amplio en 2007 para los países con economías en transición y en 2008 para los países en desarrollo. UN ومن المقرر إجراء استعراض ثان شامل في عام 2007 للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي عام 2008 للبلدان النامية.
    Las circunstancias especiales de las Partes que sean países en desarrollo, especialmente países menos adelantados, y países con economías de transición; y UN الظروف الخاصة للأطراف من البلدان النامية، لا سيما الأطراف من أقل البلدان نمواً، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    La nueva estructura de organización debe coordinar sus actividades que se orientarán a atender los intereses de todos los países, incluidos los países con economías en transición. UN وينبغي للهياكل التنظيمية الجديدة أن تنسق أنشطتها التي ينبغي توجيهها نحو خدمة مصالح جميع البلدان، ومنها البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقالية.
    Partes que son países en desarrollo o Partes que son países con economías en transición UN البلدان النامية الأطراف أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    En muchos países con economías en transición se ha venido haciendo una reforma general de los sistemas nacionales de estadísticas. UN ولذلك تجري حاليا عملية إصلاح شاملة للنظم الإحصائية الوطنية في كثير من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Los países con economías en transición no pueden conseguir una transformación social y económica positiva sin la asistencia de la comunidad internacional. UN ولا يمكن تحقيق التحول الاقتصادي والاجتماعي الناجح للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بدون مساعدة من المجتمع الدولي.
    A título de comparación, la tasa de matriculación en los países industrializados y los países con economías en transición es del 95%. UN وفي المقابل، فإن نسبة التسجيل تبلغ 95 في المائة في البلدان الصناعية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد