ويكيبيديا

    "países contribuyentes netos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المساهمة الصافية
        
    • البلدان المتبرعة الصافية
        
    • بلدان متبرعة صافية
        
    • البلدان المساهمة الخالصة
        
    • البلد المتبرع الصافي
        
    • بلداناً مساهمة صافية
        
    • البلد المساهم الصافي
        
    • للبلدان المساهمة الصافية
        
    • بلدانا مساهمة صافية
        
    • بلدا متبرعا صافيا
        
    • بلدان المساهمة الصافية
        
    • بلد المساهمة الصافية
        
    • والبلدان المساهمة الصافية
        
    • بلدان مساهمة صافية
        
    • البلد المانح الصافي
        
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    Esto es particularmente importante en el contexto de los países contribuyentes netos, donde la presencia de las Naciones Unidas es muy limitada. UN وهذا أمر مهم على وجه التحديد في سياق البلدان المساهمة الصافية حيث يكون وجود الأمم المتحدة فيها محدودا للغاية.
    Las Bermudas, cuyo ingreso por habitante fue de 10.280 dólares en 1983 y 22.260 dólares en 1989, están afectadas por las disposiciones relativas a los países contribuyentes netos. UN تأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولار في عام ١٩٨٣ و ٢٦٠ ٢٢ دولار في عام ١٩٨٩، بأحكام البلدان المتبرعة الصافية.
    De ellas, seis están situadas en países contribuyentes netos. UN ويتمركز ستة من هذه المكاتب في بلدان متبرعة صافية.
    En la lista de países contribuyentes netos, las Islas Turcas y Caicos están clasificadas en una categoría que exige que el Gobierno comparte plenamente con el PNUD los costos de los programas. UN ويضع تصنيف البلدان المساهمة الخالصة جزر تركس وكايكوس ضمن فئة تقتضي مشاركة الحكومة في تكلفة برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس المناصفة.
    Sin embargo, es necesario tener presente que en el próximo ciclo, Montserrat será afectada por las disposiciones relativas a países contribuyentes netos y recibirá recursos reembolsables en le marco del objetivo de la consignación con cargo a los recursos básicos (TRAC). UN بيد أن الحاجة تدعو فيما يتصل بالدورة القادمة، إلى مراعاة أن مونتسيرات قد تأثرت بمخصصات البلد المتبرع الصافي وأنها سوف تتلقى موارد هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس تسديدها.
    Asimismo, hay necesidad de definir las directrices normativas para la ejecución nacional en el contexto de los países contribuyentes netos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم أيضا إيضاح المبادئ التوجيهية الخاصة بسياسة التنفيذ الوطنية في سياق البلدان المساهمة الصافية.
    Sugirió que la Junta Ejecutiva examinara la cuestión y creara una estructura adecuada para la gestión de los países contribuyentes netos. UN واقترحت أن يستعرض المجلس التنفيذي هذه المسألة ﻹيجاد صيغة مناسبة ﻹدارة البلدان المساهمة الصافية.
    Algunos representantes subrayaron que las condicionalidades en relación con las contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos no serían aceptables. UN وشدد عدد قليل من الممثلين على عدم قبول أية شروط تفرض على تبرعات البلدان المساهمة الصافية.
    Los países contribuyentes netos pueden recibir fondos de TRAC 1, pero esos fondos deben ser reembolsados. UN ولا تحصل عادة البلدان المساهمة الصافية على الأموال من البند 2 من هدف تخصيص الموارد.
    Algunos representantes subrayaron que las condicionalidades en relación con las contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos no serían aceptables. UN وشدد عدد قليل من الممثلين على عدم قبول أية شروط تفرض على تبرعات البلدان المساهمة الصافية.
    Sugirió que la Junta Ejecutiva examinara la cuestión y creara una estructura adecuada para la gestión de los países contribuyentes netos. UN واقترحت أن يستعرض المجلس التنفيذي هذه المسألة لإيجاد صيغة مناسبة لإدارة البلدان المساهمة الصافية.
    Número de nuevos países contribuyentes netos UN عدد البلدان المتبرعة الصافية الجديدة
    Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.
    países contribuyentes netos en transición UN البلدان المتبرعة الصافية التي تمر بمرحلة انتقالية
    No obstante, si se aumentaran los umbrales de reclasificación existentes (a 4.700 y 7.500 dólares), sólo se añadirían cinco nuevos países contribuyentes netos, lo que daría un total de 25 países. UN غير أنه إذا تم رفع عتبتي التخرج الحاليتين )الى ٧٠٠ ٤ دولار/٥٠٠ ٧ دولار( فلن يضاف إلا ٥ بلدان متبرعة صافية جديدة أي ما مجموعه ٢٥ بلدا.
    En la lista de países contribuyentes netos, las Islas Turcas y Caicos están clasificadas en una categoría que exige que el Gobierno comparta plenamente con el PNUD los costos de los programas. UN ويضع تصنيف البلدان المساهمة الخالصة جزر تركس وكايكوس ضمن فئة تقتضي مشاركة الحكومة في تكاليف البرامج التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس المناصفة.
    6. Reafirma los principios de la condición de país contribuyente neto y de la reclasificación de países y acoge con beneplácito la importante función que desempeñan los países contribuyentes netos en el programa; UN ٦ - يؤكد من جديد المبادئ المتعلقة بمركز البلد المتبرع الصافي والتدرج، ويعرب عن ترحيبه بالدور الهام الذي تضطلع به البلدان المتبرعة الصافية في البرنامج؛
    a) Los países de ingresos medianos (durante 2014-2015) que superen el umbral de país contribuyente neto en la actualización bienal se considerarán países contribuyentes netos en transición durante 2016-2017 pero no se ajustará su asignación del TRAC-1; si se mantienen por encima de este umbral en 2018, se considerarían países contribuyentes netos y no tendrían derecho a los recursos del TRAC-1 a partir de esa fecha; UN (أ) فالبلدان المتوسطة الدخل (أثناء الفترة 2014-2015) التي تجتاز عتبة البلد المساهم الصافي عند إجراء التحديث كل سنتين ستُعتبر بلدانا مساهمة صافية انتقالية أثناء الفترة 2016-2017 ولكن لن يجري تعديل التخصيص لها من موارد الفئة 1؛ وإذا بقيت فوق عتبة البلد المساهم الصافي في عام 2018 فسوف تعتبر بلداناً مساهمة صافية ولن تكون مؤهلة للحصول على موارد من الفئة 1 اعتبارا من عام 2018 فصاعدا؛
    6. Reafirma los principios de la condición de país contribuyente neto y de la reclasificación de países y acoge con agrado la importante función que desempeñan los países contribuyentes netos en el programa; UN ٦ - يعيد تأكيد مركز البلد المساهم الصافي والتدريج، ويرحب بالدور الهام لدور البلد المساهم الصافي في البرنامج؛
    Sin embargo, queda pendiente una estrategia adecuada en relación con los países contribuyentes netos y los países de ingresos medianos. UN غير أننا لا زلنا في انتظار استراتيجية وثيقة الصلة بذلك بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل.
    b) Los países contribuyentes netos en transición (durante 2014-2015) se convertirán en países contribuyentes netos plenos durante 2016-2017 si se mantienen por encima del umbral en la actualización bienal; como tales dejarán de recibir los recursos del TRAC-1 durante 2016-2017. UN (ب) والبلدان المساهمة الصافية الانتقالية (أثناء الفترة 2014-2015) ستصبح بلدانا مساهمة صافية تماما أثناء الفترة 2016-2017 إذا بقيت فوق عتبة البلد المساهم الصافي عند إجراء التحديث كل سنتين؛ وبذلك سيتوقف أثناء الفترة 2016-2017 حصولها على موارد الفئة 1.
    Se aplican umbrales más altos a los pequeños países insulares en desarrollo. junto con los datos más recientes del PNB per cápita se agregarían 17 países contribuyentes netos a los 20 que ya existen en el quinto ciclo. UN )و( يؤدي استخدام عتبتي التخرج الحاليتين)٢( على أساس آخر بيانات نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي إلى إضافة ١٧ بلدا متبرعا صافيا جديدا إلى العشرين بلدا الموجودة في الدورة الخامسة.
    El desarrollo de las capacidades, esencial para el mandato del PNUD, es uno de los principales problemas que afrontan los países contribuyentes netos. UN 10 - ومن أهم المسائل التي تواجه بلدان المساهمة الصافية هي تطوير القدرات وهي مسألة أساسية في ولاية البرنامج الإنمائي.
    La participación de las oficinas de los países contribuyentes netos en ese proceso es importante. UN ومن الأهمية أن تشارك المكاتب القطرية في بلد المساهمة الصافية في هذه العملية.
    Las observaciones recientes de los nuevos compromisos de asociación con una serie de países de ingresos medianos y países contribuyentes netos indican que es probable que las contribuciones financieras se reflejen inicialmente en los recursos no básicos. UN وتشير الملاحظات الأخيرة لتعاقدات الشراكة الجديدة مع عدد من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المساهمة الصافية إلى أنه من المرجح أن تنعكس المساهمات المالية مبدئيا في الموارد غير الأساسية.
    A partir de 2001 hay cuatro nuevos países contribuyentes netos. UN ٣١ - واعتبــارا مــن عــام ٢٠٠١، توجد أربعة بلدان مساهمة صافية جديدة.
    En consecuencia, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo (1997-1999), todos los territorios dependientes del Caribe que tienen programas de cooperación técnica con la organización han sido reconocidos como países contribuyentes netos. UN وعلــى ذلــك، واعتبارا من بداية العمل بإطار التعاون للدورة السادسة )١٩٩٧-١٩٩٩( حصلت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي التي تستفيد من برامج التعاون التقني المقدمة من البرنامج اﻹنمائي على مركز البلد المانح الصافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد