ويكيبيديا

    "países de américa del sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان أمريكا الجنوبية
        
    • بلدان في أمريكا الجنوبية
        
    • وأمريكا الجنوبية
        
    • دول أمريكا الجنوبية
        
    • أمريكا الجنوبية تستأثر
        
    La Alianza también ha de reforzar su alcance mundial ampliándolo a los países de América del Sur, África y Asia. UN وعلى التحالف أيضا أن يعزز نطاقه العالمي ويوسِّع إطار عمله الدولي ليشمل بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    En el ámbito regional, consideramos que es de destacar el clima de franca armonía y cooperación que existe entre los países de América del Sur. UN وفي السياق اﻹقليمي، نؤكد على مناخ الوئام والتعاون فيما بين بلدان أمريكا الجنوبية.
    La JIFE señaló a la atención de los gobiernos de los países de América del Sur la necesidad de aprobar una legislación eficaz sobre la prevención del blanqueo de dinero. UN ووجهت الهيئة انتباه حكومات بلدان أمريكا الجنوبية إلى الحاجة إلى وضع تشريعات فعالة بشأن منع غسل اﻷموال.
    La Agencia Brasileña de Cooperación elaboró programas de cooperación técnica entre países en desarrollo con países de América del Sur, América Central y del Caribe, así como con países africanos, en particular los que tienen una población de habla portuguesa, y con países de Asia y Europa Oriental. UN وقد وضعت وكالة التعاون البرازيلية برامج في إطار هذا النوع من التعاون مع بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، ومع بلدان أفريقية، ولا سيما البلدان التي يوجد فيها سكان ناطقون بالبرتغالية، ومع بلدان في آسيا وأوروبا الشرقية.
    La Agencia Brasileña de Cooperación elaboró programas de cooperación técnica entre países en desarrollo con países de América del Sur, América Central y del Caribe, así como con países africanos, en particular los que tienen una población de habla portuguesa, y con países de Asia y Europa Oriental. UN وقد وضعت وكالة التعاون البرازيلية برامج في إطار هذا النوع من التعاون مع بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، ومع بلدان أفريقية، ولا سيما البلدان التي يوجد فيها سكان ناطقون بالبرتغالية، ومع بلدان في آسيا وأوروبا الشرقية.
    Esta iniciativa constituye un esfuerzo común en pro del fortalecimiento de los vínculos intrarregionales y del aumento de la comprensión entre los Estados del África occidental y los países de América del Sur y ha recibido el apoyo prácticamente unánime de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وتشكل هذه المبادرة جهدا مشتركا باتجاه تعزيز الروابط داخل المنطقة والتفاهم فيما بين دول غرب افريقيا وأمريكا الجنوبية وقد حظيت هذه المبادرة بالدعم الجماعي تقريبا من جانب جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Sólo dos países de América del Sur no lindan con el Brasil: el Ecuador y Chile. UN وجميع بلدان أمريكا الجنوبية لها حدود مشتركة مع البرازيل فيما عدا بلدين اثنين هما اكوادور وشيلي.
    A este respecto, permítaseme hacer referencia a la celebración, la semana pasada Cpor primera vez en nuestra historiaC de una reunión de los Presidentes de todos los países de América del Sur. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عقد اجتماع في الأسبوع الماضي لرؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية لأول مرة في تاريخنا.
    En los países de América del Sur se espera una recuperación, después del pobre desempeño de 1999. UN وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن تحقق بلدان أمريكا الجنوبية انتعاشا في أعقاب الأداء الضعيف لاقتصاداتها في عام 1999.
    Todos los países de América del Sur sin excepción tienen gran interés por que se resuelva la controversia de soberanía entre la Argentina y el Reino Unido. UN وكل بلدان أمريكا الجنوبية دون استثناء مهتمة باستمرار بتسوية النزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    La aprobación de esta Declaración constituye una piedra angular importante en las relaciones entre los países de América del Sur. UN ويمثِّل اعتماد هذا الإعلان مرحلة هامة في العلاقات بين بلدان أمريكا الجنوبية.
    Cabe destacar que, en general, el espacio de políticas públicas es mayor en algunos países de América del Sur. UN وعموما، كان حيز السياسة العامة أكبر اتساعا في بعض بلدان أمريكا الجنوبية.
    Las exportaciones de la región se beneficiaron de los precios más elevados de los productos básicos, especialmente los de la canasta exportadora de los países de América del Sur. UN واستفادت صادرات المنطقة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخصوصا سلّة صادرات بلدان أمريكا الجنوبية.
    En el cuadro 2 se muestra cómo el aumento en algunos países de América del Sur compensa el descenso de otros. UN ويبيِّن الجدول 2 أنَّ زيادة المضبوطات في بعض بلدان أمريكا الجنوبية عوَّض انخفاضها في بلدان أخرى.
    Todos los años, en aproximadamente 100 dependencias en siete países de América del Sur, América del Norte y Europa, la organización presta más de 10 millones de servicios a las familias que viven en la pobreza. UN ويقدم الفيلق كل عام، من ما يقرب من 100 وحدة في سبعة بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأوروبا، أكثر من 10 ملايين خدمة للأسر التي تعاني من الفقر.
    Entre 2002 y 2010, el promedio regional del coeficiente de Gini descendió 4 puntos porcentuales e incluso más en varios países de América del Sur. UN فما بين عامي 2002 و2010، انخفض متوسط معامل جيني إقليمياً بأربع نقاط مئوية بل وبأكثر من ذلك في عدة بلدان في أمريكا الجنوبية.
    Se organizó una reunión en el Paraguay, en noviembre de 1992 de administradores de programas nacionales de SIDA de 10 países de América del Sur para examinar los progresos y preparar el terreno con vistas a la formulación de sus planes durante 1993. UN ونُظم اجتماع في باراغواي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ لتمكين مديري البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز في عشرة بلدان في أمريكا الجنوبية من استعراض التقدم المحرز والتمهيد لصياغة خططها خلال عام ١٩٩٣.
    España y el Reino Unido proyectaban establecer, en virtud de las disposiciones de una decisión marco de la Unión Europea sobre grupos conjuntos de investigación, un grupo conjunto de investigación formado por funcionarios de represión que investigarían a las organizaciones dedicadas al contrabando de cocaína entre países de América del Sur, España y el Reino Unido. UN وتنظر اسبانيا والمملكة المتحدة بمقتضى أحكام قرار الاتحاد الأوروبي الاطاري بشأن انشاء أفرقة التحقيق المشتركة يتكون من موظفي إنفاذ القوانين الذين يجرون تحقيقات عن التنظيمات الضالعة في تهريب الكوكايين بين بلدان في أمريكا الجنوبية واسبانيا والمملكة المتحدة.
    29. La UNODC viene elaborando un proyecto de asistencia técnica para los países de América del Sur, el Caribe, el África occidental y el África central que tendrá por objeto facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego. UN 29- ويقوم المكتب بإعداد مشروع للمساعدة التقنية من أجل بلدان في أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي وغرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional aportó fondos para ejecutar el programa en 10 países de América del Sur. UN وتقدم الوكالة الكندية للتنمية الدولية تمويلا لتنفيذ البرنامج في عشر من دول أمريكا الجنوبية.
    El cultivo de arbusto de coca disminuyó en 2013 y la cantidad de cocaína incautada a nivel mundial se mantuvo estable, siendo los países de América del Sur los que siguen registrando el mayor volumen de incautación de cocaína en el mundo. UN وتراجعت زراعة شجيرة الكوكا في عام 2013، ولم تتغيَّر الكميات المضبوطة من الكوكايين عالميًّا، حيث ما زالت بلدان أمريكا الجنوبية تستأثر بمعظم مضبوطات الكوكايين على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد