ويكيبيديا

    "países de asia oriental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان شرق آسيا
        
    • بلدان في شرق آسيا
        
    • البلدان في شرق آسيا
        
    • اقتصادات شرق آسيا
        
    • اقتصادات شرقي آسيا
        
    • بلدان في شرقي آسيا
        
    • بلدان شرقي آسيا
        
    • بلدان شرق اسيا
        
    • البلدان الواقعة في شرق آسيا
        
    • من بلدان شرق
        
    Segunda Conferencia sobre Cooperación entre los países de Asia oriental para el Desarrollo Palestino UN المؤتمر الثاني للتعاون بين بلدان شرق آسيا من أجل التنمية في فلسطين
    La comunidad internacional tiene la función fundamental de contribuir a la estabilidad financiera de los países de Asia oriental. UN وللمجتمع الدولي دور أساسي في المساعدة على تحقيق الاستقرار المالي في بلدان شرق آسيا.
    Como lo han demostrado los países de Asia oriental, absorber las ideas extranjeras puede ser muy instructivo y servir de guía para crear instituciones, y el asesoramiento de la comunidad internacional puede ser muy útil. UN وكما أثبتت بلدان شرق آسيا فإن استيعاب الأفكار المولودة في الخارج يمكن أن يكون بالغ الفائدة في توجيه عملية بناء المؤسسات، والمشورة الآتية من المجتمع الدولي قد تعين على ذلك.
    Después de 1973, el crecimiento se desaceleró en los países desarrollados, pero esto sólo comenzó a ocurrir en los países en desarrollo a finales del decenio de 1970, a excepción hecha de muchos países de Asia oriental donde las tasas de crecimiento se mantuvieron o incluso aumentaron. UN وبعد 1973، تباطأ النمو في البلدان المتقدمة، ولكنه لم يبدأ في التباطؤ في البلدان النامية إلا في نهاية السبعينات، وذلك باستثناء حالة عدة بلدان في شرق آسيا استمرت فيها معدلات النمو العالية بل ارتفعت.
    La mayoría de los países de Asia oriental y América Latina, y algunos del Oriente Medio y África, han logrado establecer el acceso universal a la enseñanza primaria, superando de ese modo los objetivos de matriculación fijados para la mitad del decenio. UN فقد تمكن معظم البلدان في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، وبعض بلدان الشرق اﻷوسط وأفريقيا، من إتاحة التعليم الابتدائي للجميع، فتجاوزت بذلك اﻷرقام المستهدفة للقيد في المدارس، المحددة لمنتصف العقد.
    Sobre la base de esos parámetros económicos fundamentales de carácter satisfactorio, los países de Asia oriental aplicaron políticas de liberalización y desregulación. UN واستناداً إلى هذه الأسس الجيدة، نفذت اقتصادات شرق آسيا سياسات متسمة بحرية التبادل التجاري وتحرير الأسعار.
    Los países de Asia oriental y sudoriental, sin embargo, constituyen la única excepción. UN ولكن بلدان شرق آسيا وجنوب شرقها هي الاستثناء الوحيد.
    La experiencia de los países de Asia oriental podía aportar valiosas enseñanzas a otros países en desarrollo. UN وقد قدمت بلدان شرق آسيا دروسا هامـة لغيرها من البلدان النامية.
    En el último decenio el desempleo también aumentó en casi todos los países de Asia oriental y sudoriental. UN وقد عانت بلدان شرق آسيا وجنوب شرق آسيا، كلها تقريبا، من ارتفاع في البطالة خلال العقد الماضي أيضا.
    La falta de transparencia militar en algunos países hace que las relaciones entre los países de Asia oriental en la esfera de la seguridad sean inestables e inciertas. UN ذلك أن انعدام الشفافية العسكرية في بعض البلدان يجعل العلاقات الأمنية فيما بين بلدان شرق آسيا غير مستقرة وغير واضحة.
    Pese a la disminución general de las tasas de pobreza a escala mundial, buena parte del progreso logrado sigue siendo impulsado por los países de Asia oriental. UN وعلى الرغم من تراجع معدلات الفقر في جميع أنحاء العالم عموماً، تظل بلدان شرق آسيا القوة الدافعة وراء قدر كبير من التقدم المحرز.
    En 2014, albergará una conferencia sobre la cooperación entre los países de Asia oriental para el desarrollo palestino. UN وفي عام 2014، سيستضيف بلدها مؤتمرا بشأن التعاون بين بلدان شرق آسيا من أجل التنمية الفلسطينية.
    Los países de ingresos medianos también se vieron muy afectados por la crisis financiera, en particular México y algunos países de América Latina en 1995, así como varios países de Asia oriental en 1997 y 1998. UN ٨ - وواصل كلامه قائلا إن البلدان ذات الدخل المنخفض قد تضررت أيضا غاية الضرر من اﻷزمات المالية، وخاصـــة المكسيك وبعض بلدان أمريكا اللاتينية في سنة ١٩٩٥ وعدة بلدان في شرق آسيا خلال سنتي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    La cuarta condición, que cumplió una función decisiva en varios países de Asia oriental, es la reforma de la tenencia de la tierra. Como ya se dijo, si esta reforma se realiza en la forma adecuada, no sólo afianza la estabilidad política sino que también lleva a una distribución más igualitaria del ingreso, lo que aumenta la demanda de bienes y servicios producidos en las zonas rurales. UN والشرط الرابع الذي أدى دورا حيويا في عدة بلدان في شرق آسيا هو الإصلاح الزراعي، لأنه إذا نفذ تنفيذا حسنا سيؤدى، كما ورد أعلاه، لا إلى الاستقرار السياسي وحده بل أيضا إلى توزيع أكثر تكافؤا للدخل مما يزيد الطلب على السلع والخدمات المنتجة في المناطق الريفية.
    En ese contexto, los panelistas examinaron estudios de casos de países específicos (en especial sobre Bangladesh, el Brasil y la India, pero también sobre varios países de Asia oriental), así como las condiciones que explicaban el éxito de las políticas industriales en esos países. UN وفي هذا السياق، بحث المشاركون في النقاش دراسات حالات إفرادية لبلدان معينة (ولا سيما البرازيل وبنغلاديش والهند، ولكنهم بحثوا أيضاً حالات عدة بلدان في شرق آسيا) والأوضاع التي تفسر نجاح أو عدم نجاح السياسة الصناعية في تلك البلدان.
    Simultáneamente con las importantes corrientes netas de inversión extranjera directa en los países en desarrollo, otras corrientes de volumen cada vez mayor fluían desde los países en desarrollo hacia el exterior, en particular desde varios países de Asia oriental y meridional. UN وأساس التدفقات الصافية القوية للاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية تمثَّل في التدفقات الخارجة المتزايدة من تلك البلدان، ولا سيما من عدد من البلدان في شرق آسيا وجنوبها.
    7. La mayoría de los países de Asia oriental, América Latina y el Oriente Medio lograron el objetivo de acceso universal a la enseñanza primaria y sobrepasaron las metas de matrícula de mitad del decenio. UN ٧ - وحقق معظم البلدان في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط هدف الوصول الشامل الى التعليم الابتدائي، متجاوزة معدلات الالتحاق المستهدفة لمنتصف العقد.
    Paul Krugman (1994) impugnó el " milagro " indicando que el alto crecimiento logrado por los países de Asia oriental no iba acompañado por un alza de la productividad, sino por un aumento de los insumos de factores, y que, si cesara de incrementarse la oferta de mano de obra y capital, al final se detendría el crecimiento en ellos. UN وقد أعرب بول كروغمان (1994) عن ارتيابه في " المعجزة " مشيراً إلى أن أداء اقتصادات شرق آسيا المتميز بنمو عال لم يصحبه نمو في الإنتاجية وإنما صحبته زيادة في مدخلات عوامل الإنتاج، وأنه إذا توقفت زيادة مدخلات العمل ورأس المال سيتوقف نمو شرق آسيا في نهاية المطاف.
    Pero también es, en cierta medida el resultado de los estudios comparativos de la economía de rápido crecimiento de los países de Asia oriental y de que los académicos y funcionarios de los gobiernos de Asia están comenzando a explicar de forma más explícita su propia experiencia de crecimiento y sus opciones de política. UN ولكنه يرجع أيضا في جانب منه الى دراسات مقارنة في اقتصادات شرقي آسيا التي تنمو بسرعة، والى أن الدارسين والمسؤولين الحكوميين في آسيا أصبحوا أكثر صراحة في تفسير خبرتهم في تجربة النمو الذي حققوه وخياراتهم السياسية.
    Varios países de Asia oriental han logrado introducir de manera bastante satisfactoria estas formas de organización industrial gracias a la prestación de servicios técnicos y demás servicios de apoyo y divulgación. UN وقد نجحت عدة بلدان في شرقي آسيا نسبياً في التشجيع على هذه اﻷشكال من التنظيم الصناعي عن طريق تقديم الخدمات التقنية وغيرها من خدمات الدعم والارشاد.
    En conclusión, la crisis económica ha repercutido negativamente en la situación del empleo de la mayoría de los países de Asia oriental. UN 652 - وخلاصة القول، كان هناك أثر سلبي قوي للأزمة الاقتصادية على حالة العمل في معظم بلدان شرقي آسيا.
    En efecto, los países de Asia oriental pueden tropezar con dificultades al momento de conducir una vigilancia cándida de las políticas de los otros países asiáticos y cuando tengan que hacer cumplir políticas enérgicas sobre condicionalidades. Antes y durante la crisis de la eurozona, el ejemplo de Grecia muestra que a menudo los países tienen dificultades para actuar con firmeza con sus vecinos. News-Commentary ان من الممكن ان تجد بلدان شرق اسيا ان من الصعوبة بمكان اجراء مراقبة خفية لسياسات البلد الاخر وفرض شروط صارمة تتعلق بالسياسات . ان مثال اليونان قبل وخلال ازمة منطقة اليورو يظهر انه عادة تجد الدول ان من الصعوبة بمكان ان تكون قاسية على جاراتها .
    Los países de Asia oriental y sudoriental siguieron representando la mayor parte de las incautaciones de metanfetamina en el mundo, seguidos por países de América del Norte (véase el gráfico 27). UN وظلت البلدان الواقعة في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا تمثل غالبية مضبوطات الميثامفيتامين على نطاق العالم؛ وجاء بعد هذه الدول أمريكا الشمالية (انظر الشكل 27).
    En efecto, en 1992, la proporción del valor agregado manufacturero en el PIB de muchos países de Asia oriental superó la cifra media correspondiente a los países desarrollados con economía de mercado. UN وبالفعل، فاقت حصة القيمة التصنيعية المضافة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العديد من بلدان شرق آسيا متوسط حصة اقتصادات اﻷسواق المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد