Al aprobar ese documento, ustedes tuvieron a bien consagrar el interés que tienen en la comunidad de países de habla francesa, que hoy represento. | UN | وقد أظهرت الجمعية، باتخاذها هذا القرار، اهتمامها بمجتمع البلدان الناطقة بالفرنسية والذي أمثله هنا اليوم. |
APROBANDO las prioridades establecidas durante la reunión de los Ministros y los Jefes de delegaciones de los países de habla francesa en Beijing, a saber: | UN | وإذ يوافقون على اﻷولويات التي تم تحديدها خلال اجتماع وزراء ورؤساء وفود البلدان الناطقة بالفرنسية في بيجين، وهي كما يلي: |
Celebran asimismo la multiplicación de las elecciones democráticas que han tenido lugar en los países de habla francesa durante el último bienio y el refuerzo general consiguiente del estado de derecho. América | UN | وقد رحب رؤساء الدول والحكومات أيضا بتعدد الانتخابات الديمقراطية التي جرت في البلدان الناطقة بالفرنسية خلال السنتين الماضيتين وما رافق ذلك من تعزيز عام لترسيخ دولة القانون. |
A este respecto, vuelve a destacar la necesidad de mejorar la situación en las operaciones de mantenimiento de la paz desplegadas en países de habla francesa. | UN | وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة التأكيد على ضرورة تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام الموفدة إلى بلدان ناطقة بالفرنسية. |
Mi Gobierno considera que la Comunidad de Habla Francesa es un asociado esencial de las Naciones Unidas debido a su influencia en todos los países de habla francesa. | UN | وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Los países de habla francesa constituyen ante todo un ámbito de solidaridad. | UN | إن جماعة الناطقين بالفرنسية تنظر إلى نفسها على أنها مكان للتضامن قبل كل شيء. |
Se prevé la organización de un tercer curso para participantes de países de habla francesa de Africa septentrional y el Oriente Medio. | UN | ومن المرتقب انعقاد دورة ثالثة يحضرها مشتركون من البلدان الناطقة باللغة الفرنسية في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Destin Arsène Tsaty-Boungou, Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Relaciones con los países de habla francesa del Congo | UN | خطاب سعادة السيد دستين أرسين تساتي - بونغو، وزير الخارجية والتعاون والشؤون الفرانكفونية للكونغو |
Los países de habla francesa se caracterizan por niveles de desarrollo extremadamente diferentes unos de otros. | UN | وتتسم البلدان الناطقة بالفرنسية بالاختلاف الشديد في مستويات النمو فيها. |
A los cursos, que se impartieron en dos idiomas, asistieron participantes de países de habla francesa y habla inglesa. | UN | وتقدم هذه الدورات بلغتين وتستقطب مشاركين من كل من البلدان الناطقة بالفرنسية والبلدان الناطقة بالانكليزية. |
La Junta recomendó que los materiales de capacitación se tradujeran al francés, ya que eran necesarios en países de habla francesa. | UN | ٣٠ - وأوصى المجلس بترجمة مجموعة مواد التدريب إلى اللغة الفرنسية نظرا للاحتياج إليها في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Centros similares se establecerán en el Senegal, para los países de habla francesa, y en Egipto, para los países de habla árabe. | UN | وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية. |
Se ha establecido con éxito otra red entre los países de habla francesa de África septentrional y occidental en materia de salud reproductiva y población. | UN | وتم بنجاح إنشاء شبكة أخرى بين البلدان الناطقة بالفرنسية في شمال أفريقيا وغربها لتعمل في مسائل الصحة اﻹنجابية والسكان. |
En 2012 las vacantes para puestos específicos en las misiones se están publicando en francés cuando se trata de misiones desplegadas en países de habla francesa. | UN | وفي عام 2012، يجري نشر وظائف البعثات الشاغرة باللغة الفرنسية بالنسبة للبعثات التي تُنشر حاليا في بلدان ناطقة بالفرنسية. |
En este contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de habla francesa han examinado los medios de reforzar la solidaridad de los países de habla francesa y de contribuir a mejorar la eficacia de las medidas que adopte la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد، نظر رؤساء دول وحكومات البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية في سبل تعزيز التضامن داخل الجماعة الفرنكوفونية والمساهمة في تحسين فعالية أنشطة المجتمع الدولي. |
Este es el papel y la función que la comunidad de países de habla francesa desea cumplir cada vez más en el concierto de las naciones. | UN | وهذا هو الدور الواجب الذي تسعى جماعة الناطقين بالفرنسية إلى الاضطلاع به في أسرة اﻷمم. |
Secretario de Estado encargado de la cooperación y los países de habla francesa | UN | وزير دولة معني بالتعاون مع البلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
El Excelentísimo Sr. Destin Arsène Tsaty-Boungou, Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Relaciones con los países de habla francesa del Congo, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد دستين أرسين تساتي - بونغو، وزير الخارجية والتعاون والشؤون الفرانكفونية للكونغو، الى المنصة |
De 1991 a 2003, Consejero personal del Presidente de la República Gabonesa, encargado de las relaciones con los países de habla francesa | UN | مستشار شخصي لرئيس جمهورية غابون مسؤول عن شؤون الفرانكوفونية في الفترة من 1991 إلى 2003 |
Tradicionalmente, la OIF ha sido una enérgica defensora de los niños en los países de habla francesa. | UN | والمنظمة الدولية للفرانكفونية مدافع تقليدي وقوي عن الأطفال في العالم الناطق بالفرنسية. |
Informe de la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب |
La cooperación entre los países de habla francesa abarca numerosas esferas, ya que aborda importantes cuestiones que van de la consolidación de la democracia a la promoción del papel de la mujer en la empresa. | UN | والتعاون الفرنكوفوني يؤثر في العديد من المجالات، ﻷنه يتناول مواضيع هامة تتراوح بين توطيد الديمقراطية والنهوض بالمشاريع النسائية. |
El Centro consolidó su liderazgo en la cuestión de la justicia de transición con la organización de una conferencia de gran envergadura, la primera de sus características, que tuvo lugar en Yaundé del 4 al 6 de diciembre de 2006, con la participación de más de 70 personas de más de 20 países de habla francesa. | UN | 33 - تعزز الدور القيادي الذي يقوم به المركز في مسألة العدالة الانتقالية بعقد مؤتمر كبير هو الأول من نوعه، في ياوندي من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 وحضره ما يربو على 70 شخصا من ما يزيد على 20 بلدا في العالم الفرانكوفوني. |
Sr. Sylvian Bayalama, Asesor Administrativo y Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Enlace con los países de habla francesa | UN | الممثــل السيد سيلفيان بايالاما، المستشار الإداري والقانوني بوزارة الخارجية والتعاون والفرنكوفونية |
Esa conferencia ministerial se celebró en Dakar en 1993, y condujo a la adopción de una declaración y un plan de acción en los que se esboza el marco de una política común de los países de habla francesa en favor de la infancia. | UN | وقد عقد ذلك المؤتمر الوزاري في داكار عام 1993 وأدى إلى اعتماد إعلان وبرنامج عمل يحددان معالم إطار العمل من أجل سياسة فرانكوفونية مشتركة للتضامن من أجل الأطفال. |
f) Para 23 países de habla francesa de África, en Dakar (Senegal), del 22 al 25 de noviembre de 2004; y | UN | (و) عقدت حلقة عمل للبلدان الناطقة بالفرنسية الـ 23 في أفريقيا وذلك في داكار، السنغال من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ |
Reunió a más de 20 responsables de la comunicación institucional del sector de la información y de la comunicación en los Ministerios de Educación, Información/Comunicación o Desarrollo de los nueve países de habla francesa de la región. | UN | وضمت الحلقة الدراسية أكثر من ٢٠ مسؤولا عن الاتصال المؤسسي يعملون في قطاع اﻹعلام والاتصال لدى وزارات التعليم واﻹعلام/الاتصال أو التنمية بالبلدان الناطقة بالفرنسية التسعة في المنطقة. |