ويكيبيديا

    "países de la región de asia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان منطقة آسيا
        
    • بلدان في منطقة آسيا
        
    • بلدا في منطقة آسيا
        
    • البلدان في منطقة آسيا
        
    • بلدان آسيا
        
    • بلدان من منطقة آسيا
        
    • بلدا في آسيا
        
    • بلدان في آسيا
        
    • الإقليمية لآسيا
        
    • قطرية في منطقة آسيا
        
    • مجموعة آسيا
        
    • بلدان أخرى في منطقة آسيا
        
    • بلدان اقليم آسيا
        
    • إقليم آسيا
        
    • البلدان الواقعة في منطقة آسيا
        
    La reducción de costos en las oficinas de los países se relaciona en particular con el efecto de la devaluación monetaria sustancial en algunos países de la región de Asia y el Pacífico. UN ويتصل خفض تكاليف المكاتب القطرية، بوجه خاص، بأثر التخفيض الكبير لقيمة العملة في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Esperamos también que el nuevo dirigente pueda trabajar en aras de la promoción y la cooperación con los países de la región de Asia central y del mundo en general. UN ونأمل كذلك أن تقوم القيادة الجديدة بتعزيز التعاون مع بلدان منطقة آسيا الوسطى ومع العالم بأسره.
    :: Auditorías para verificar el cumplimiento de las normas en siete países de la región de Asia y el Pacífico, realizadas por un estudio de contadores públicos; UN :: عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في 7 بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛
    Asistieron al Simposio 550 representantes de 320 organizaciones no gubernamentales de 32 países de la región de Asia y el Pacífico. UN وحضر الحلقة الدراسية ٥٥٠ ممثلا من ٣٢٠ منظمة غير حكومية من ٣٢ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Se observó que los países de la región de Asia y el Pacífico habían sido especialmente afectados por los recortes en el sector público. UN ولوحظ أن البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشعر بوجه خاص بأثر التخفيضات في القطاع العام.
    Desde 2003 el Japón ha organizado anualmente seminarios para facilitar la ratificación y aplicación en los países de la región de Asia y el Pacífico. UN وعقدت اليابان حلقات دراسية سنوية منذ عام 2003 لتسهيل التصديق والتنفيذ في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La oficina regional de Bangkok actuará como enlace para todos los países de la región de Asia y el Pacífico. UN وسيضطلع المكتب الإقليمي في بانكوك بمهمة الاتصال بالنسبة لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En 2013 se cumplen 20 años desde que los países de la región de Asia Central y Kazajstán comenzaran a cooperar en la esfera del agua. UN يصادف عام 2013 الذكرى السنوية العشرين للتعاون المائي بين بلدان منطقة آسيا الوسطى وكازاخستان.
    B. Contactos entre los países de la región de Asia UN باء - الاتصالات بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ واﻷمم المتحدة
    Varios gobiernos de los países de la región de Asia y el Pacífico promulgaron leyes amplias sobre el tema de la discapacidad y otras esferas esenciales para lograr la igualdad de oportunidades. UN وأقرت عدة حكومات في بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشريعات شاملة تتعلق بالعجز ومجالات أخرى محددة على درجة كبيرة من الأهمية لتحقيق تكافؤ الفرص.
    El seminario contó con la asistencia de unos 30 participantes de 7 países de la región de Asia y el Pacífico, incluidos funcionarios públicos, parlamentarios, representantes de organizaciones no gubernamentales y miembros de equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وحضر حلقة العمل هذه حوالى 30 مشتركا من 7 بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ منهم مسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلو منظمات غير حكومية وأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    En 2005, el Relator Especial envió solicitudes oficiales a varios países, principalmente, pero no sólo a países de la región de Asia -puesto que todavía no ha visitado esa región. UN وخلال عام 2005، أرسل المقرر الخاص طلبات رسمية لزيارة عدة بلدان في منطقة آسيا أساساً لا حصراً لأنها لم تكن مشمولة بالولاية.
    En más de 15 países de la región de Asia y el Pacífico, las autoridades locales y nacionales se han sumado activamente a la Iniciativa sobre las Ciudades y el Cambio Climático. UN وتعمل مبادرة المدن وتغير المناخ بنشاط مع الحكومات المحلية والوطنية في أكثر من 15 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Como foro consultivo en el que participan 18 países de la región de Asia y el Pacífico y la Unión Europea, el Foro ha demostrado ser una instancia útil para el fomento de la confianza en la región y ha servido como modelo viable para la cooperación política regional. UN وهذا المحفل البنﱠاء الذي يضم ١٨ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد على نحو متزايد أنه أداة نافعة لبناء الثقة في المنطقة ويعمل كنموذج قابل للتطبيق للتعاون السياسي الاقليمي.
    Estos programas habían beneficiado a unos 708 participantes procedentes de 30 países de la región de Asia y el Pacífico, así como a un total de 26 participantes de 16 países que no pertenecían a esa región. UN واستفاد من هذه البرامج نحو 708 مشاركين أتوا من 30 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كما استفاد منها 26 مشاركا من 16 بلدا خارج منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    i) Las constituciones de muchos países de la región de Asia y el Pacífico contenían cláusulas contra el racismo y la discriminación racial y religiosa. UN `1` أن دساتير معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتضمن أوجه حماية من العنصرية والتمييز العنصري والتمييز الديني.
    Las metodologías relacionadas con la educación y los servicios de asesoramiento, los programas de estudio para cursos de capacitación y las directrices para la prestación de servicios, elaboradas gracias al programa, se adaptarían para ser utilizadas en los países de la región de Asia y el Pacífico. UN وسيجري تكييف المنهجيات المتبعة في التعليم وإسداء المشورة ومناهج التدريب والمبادئ التوجيهية لتقديم الخدمات التي ساعد البرنامج في وضعها، لتلائم احتياجات البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Nuestro Estado está prestando una gran atención a la experiencia de los países de la región de Asia y el Pacífico. UN تولي دولتنا اهتماما عظيما لتجربة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Muchos países de la región de Asia y el Pacífico han establecido recientemente instituciones de ese tipo, o están a punto de hacerlo, lo que es motivo de satisfacción. UN وقامت عدة بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ مؤخرا بإنشاء مؤسسات من هذا القبيل أو هي تعمل على إنشائها، وهذا أمر يبعث على الارتياح.
    Hasta ahora, se han obtenido informes de 12 países de la región de Asia y el Pacífico. UN وقد وردت لحد اﻵن تقارير من ١٢ بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    La fuerza de la relación se puso de manifiesto por la considerable asistencia de representantes de países de la región de Asia y el Pacífico, así como de representantes de las Naciones Unidas del Foro del Pacífico Meridional y de la Comisión del Pacífico Meridional a las celebraciones de la independencia el 1º de octubre. UN وقد تبينت قوة العلاقات القائمة بحضور عدد كبير من ممثلي بلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ احتفالات الاستقلال في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، فضلا عن ممثلي اﻷمم المتحدة ومحفل منطقة جنوب المحيط الهادئ واللجنة المعنية بمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    2004: Los representantes de la organización asistieron al 48º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, donde formularon una declaración escrita y presentaron una ponencia en el seminario para países de la región de Asia y el Pacífico (Nueva York, 1° a 8 de marzo). UN 2004: حضر ممثلو المنظمة الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، حيث قدموا بيانا خطيا، وقدموا عرضا في حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، نيويورك، 1-8 آذار/مارس.
    d) Una empresa de contabilidad pública hizo auditorías para verificar el cumplimiento de las normas en ocho oficinas en países de la región de Asia y el Pacífico y tres oficinas de la región de los Estados árabes y Europa. UN (د) عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في ثمانية مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي ثلاثة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا قام بها شركة محاسبة عامة.
    Sra. Hala Sultan Saif AlEasa (Qatar - países de la región de Asia y el Pacífico) UN السيدة هالة سلطان سيف آل عيسى (قطر - مجموعة آسيا والمحيط الهادئ)(1)
    En intercambios bilaterales, en particular con otros países de la región de Asia y el Pacífico, Australia alentó la ratificación del Tratado por parte de los Estados que aún no lo habían hecho, y ofreció prestar asistencia en ese proceso UN قامت أستراليا في إطار أعمال التبادل الثنائي، ولا سيما مع بلدان أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بتشجيع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة بأن تفعل ذلك، وعرضت تقديم المساعدة في هذه العملية
    Francia debe comprender que sus acciones han provocado profunda preocupación y cólera entre los países de la región de Asia y el Pacífico y profunda inquietud en la comunidad internacional más amplia " . UN فيجب أن تدرك فرنسا أن أفعالها قد أثارت الغضب والقلق البالغين في بلدان اقليم آسيا والمحيط الهادئ فضلا عن عدم ارتياح شديد في المجتمع الدولي بوجه أعم. " .
    Ambas Partes opinan que aplicar programas cuyo objetivo sea desplegar sistemas de defensa de misiles por diversos países de la región de Asia y el Pacífico podría agravar la tirantez en los puntos candentes de conflicto de la región, por lo cual expresan su preocupación. UN ويعرب الجانبان عن قلقهما من أن تحقيق الخطط الحالية لإنشاء ووزع نظام في إطار هذه المعاهدة من جانب عدد من البلدان في إقليم آسيا والمحيط الهادئ يمكن أن يتسبب في زيادة التوتر في مناطق النزاع في ذلك الإقليم.
    Aunque la labor de Australia se centra fundamentalmente en países de la región de Asia y el Pacífico, la asistencia que presta va mucho más allá de esos países. UN وعلى الرغم من أن جهود استراليا ركزت في البداية على البلدان الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، امتدت المساعدة الاسترالية إلى بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد