ويكيبيديا

    "países de todas las regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان في جميع المناطق
        
    • البلدان في جميع مناطق
        
    • بلدا من جميع المناطق
        
    • بلدا في جميع المناطق
        
    • بلدان من جميع المناطق
        
    • البلدان من جميع المناطق
        
    • بلدان في جميع مناطق
        
    • بلداً من جميع المناطق
        
    • البلدان في جميع أنحاء
        
    • البلدان من شتى المناطق الإقليمية
        
    • بلدا في جميع أنحاء
        
    • بلدان من جميع أنحاء
        
    • بلداً في جميع المناطق
        
    • دولة من جميع مناطق
        
    • البلدان في شتى المناطق
        
    Por último, numerosos países de todas las regiones hacen referencia a la creciente frecuencia de los embarazos de adolescentes. UN وأشار عدد كبير من البلدان في جميع المناطق إلى تزايد حالات الحمل بين المراهقات.
    Muchos países de todas las regiones del mundo comunican que están apareciendo nuevas sustancias psicoactivas. UN ويبلِّغ العديد من البلدان في جميع مناطق العالم عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة.
    Los materiales correspondientes han sido solicitados por capacitadores de más de 70 países de todas las regiones de la OMS, y a mediados de 2007 los materiales del curso se ampliaron a la esfera de la discapacidad y la rehabilitación. UN وقد طلب هذه المواد مدربون من أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق التي تعمل فيها منظمة الصحة العالمية، ومنذ منتصف عام 2007، أضيف إلى هذه المواد التدريبية مجال جديد هو الإعاقة وإعادة التأهيل.
    En la actualidad, 43 países de todas las regiones tienen un registro o están preparándolo. UN ولدى 43 بلدا في جميع المناطق حاليا سجلات أو أنها في طريقها إلى الحصول عليها.
    Por ello, como saben los miembros, Noruega organizó dos talleres oficiosos sobre la reforma de la Primera Comisión, en los que participaron países de todas las regiones. UN ولهذا السبب نظمت النرويج, كما يعلم الأعضاء, حلقتي عمل رسميتين بشأن إصلاح اللجنة الأولى بمشاركة بلدان من جميع المناطق.
    Tailandia espera que esta iniciativa reciba el amplio apoyo de los países de todas las regiones en el Consejo. UN وتايلند تأمل أن تحظى هذه المبادرة بتأييد واسع النطاق من البلدان من جميع المناطق في المجلس.
    A pesar de ser un asociado de confianza en materia de desarrollo apreciado por los países de todas las regiones, su capacidad es limitada. UN وهو شريك في التنمية يحظى بثقة وتقدير البلدان في جميع المناطق. ومع ذلك فإن قدراته محدودة.
    Un gran número de países de todas las regiones respaldaron esta iniciativa. UN وأعرب عدد كبير من البلدان في جميع المناطق عن تأييد هذه المبادرة.
    Varios países de todas las regiones están reforzando actualmente sus capacidades locales de preparación para casos de desastre. UN ويقوم عدد من البلدان في جميع المناطق الآن بتعزيز قدراتها المحلية على التأهب للكوارث.
    Desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), los países de todas las regiones del mundo han hecho grandes esfuerzos por mejorar la calidad, la coherencia y la rentabilidad de la reunión de datos e información. UN وقد قامت البلدان في جميع مناطق العالم طوال السنوات التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية بجهود كبيرة من أجل تحسين نوعية جمع البيانات والمعلومات وتناغمها وكفاءتها الاقتصادية.
    En última instancia, el resultado dependerá de la colaboración estrecha entre los países de todas las regiones del mundo, así como con las organizaciones internacionales, las instituciones de investigación y los centros de estudio. UN وفي نهاية المطاف، ستتوقف النتائج على التعاون الوثيق بين البلدان في جميع مناطق العالم، فضلا عن التعاون مع المنظمات الدولية، ومؤسسات البحوث ومؤسسات التفكير.
    28. En los dos primeros años de su mandato el Director General viajó a más de 50 países de todas las regiones del mundo. UN 28 - وذكر أنه سافر خلال السنتين الأوليين من شَغله منصبه إلى أكثر من 50 من البلدان في جميع مناطق العالم.
    Además, en el UNIFEM se registró un aumento del apoyo de 19 países de todas las regiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، سجل الصندوق زيادة في الدعم من 19 بلدا من جميع المناطق.
    En su última presentación, en el año 2007, ésta fue aprobada por consenso y contó con el copatrocinio de más de 70 países de todas las regiones. UN وعند تقديمه في عام 2007، اعتمد بتوافق الآراء وبرعاية أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق.
    En 2003, las actividades de la ONUDI relacionadas con el Protocolo de Montreal abarcarán diversos sectores en 27 países de todas las regiones del mundo. UN وفي 2003، ستشمل أنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال قطاعات مختلفة في 27 بلدا في جميع المناطق.
    Actualmente la estrategia se está aplicando en 27 países de todas las regiones. UN ويجري حاليا تنفيذ الاستراتيجية في 27 بلدا في جميع المناطق.
    Iniciativas similares, a menudo bajo la dirección de la sociedad civil, se han puesto en marcha en países de todas las regiones. UN وأُطلقت في بلدان من جميع المناطق مبادرات مماثلة، غالباً بقيادة المجتمع المدني.
    - Los tratados bilaterales sobre inversiones son actualmente objeto de amplia aceptación por países de todas las regiones. UN ♦ تلقى معاهدات الاستثمار الثنائية اﻵن قبولا واسعا من البلدان من جميع المناطق.
    La OMS, en cooperación con el programa Capacidad 21 del PNUD, ha emprendido una iniciativa en unos 10 países de todas las regiones de la OMS destinada a apoyar la labor que realizan los gobiernos para incorporar los aspectos sanitarios y ambientales a los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع برنامج بناء القدرة للقرن ٢١ لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل في نحو ١٠ بلدان في جميع مناطق المنظمة لدعم العمل الذي تضطلع به الحكومات لكفالة إدماج اعتبارات الصحة والبيئة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    En su última presentación, en el año 2007, ésta fue aprobada por consenso y contó con el copatrocinio de más de 70 países de todas las regiones. UN وقد حظي آخر تقرير قدمه بلدنا في عام 2007 بتوافق الآراء وشارك في رعايته أكثر من 70 بلداً من جميع المناطق.
    La enseñanza a distancia será un componente central del programa con el fin de llegar a un gran número de personas pertenecientes a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de países de todas las regiones del mundo. UN وسيكون التعلم عن بعد أحد المكونات الرئيسية للبرنامج لكي يصل إلى عدد كبير من اﻷشخاص في كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    20.5 Para ejecutar el programa es fundamental que el ACNUDH siga colaborando con países de todas las regiones en el marco de alianzas mejoradas a nivel nacional, regional e internacional. UN 20-5 ويمثل استمرار عمل المفوضية مع البلدان من شتى المناطق الإقليمية أمراً أساسياً لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    El Comité celebró seis sesiones privadas durante las cuales examinó la situación individual de 130 parlamentarios y ex parlamentarios de 14 países de todas las regiones del mundo. UN وعقدت اللجنة ست جلسات سرية نظرت خلالها في حالات منفردة ﻟ ١٣٠ برلمانيا وبرلمانيا سابقا في ١٤ بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Estos indicadores están siendo ensayados en varios países de todas las regiones del mundo. UN ويجري حاليا اختبار هذه المؤشرات في عدة بلدان من جميع أنحاء العالم.
    Desde 2005 más de 60 países de todas las regiones han elaborado estrategias nacionales de desarrollo o documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) basados en los ODM con el apoyo del PNUD. UN ومنذ عام 2005، وضع أكثر من 60 بلداً في جميع المناطق استراتيجيات إنمائية وطنية على أساس الأهداف الإنمائية للألفية/ورقات استراتيجيات الحد من الفقر بدعم من البرنامج الإنمائي.
    En el momento de redactar el presente informe, un total de 114 redes y emisoras de radio, incluidos 11 organismos internacionales de radiodifusión con sede en 58 países de todas las regiones del mundo, habían expresado su interés en participar en el proyecto radiofónico experimental cediendo un segmento diario de tiempo de emisión en sus instalaciones de transmisión a la programación de las Naciones Unidas. UN وعند إعداد هذا التقرير، أعرب ما مجموعه 114 مؤسسة وشبكة إذاعية، بما فيها 11 محطة إذاعية دولية في 58 دولة من جميع مناطق العالم، عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع الإذاعي النموذجي بإتاحة فترات بث في مرافقها الإذاعية للنشرات الإذاعية للأمم المتحدة.
    c) Mayor alcance en la prestación de asistencia convenida de común acuerdo, incluso en zonas muy apartadas de países de todas las regiones, mediante servicios de asesoramiento y cooperación técnica, a fin de promover y proteger todos los derechos humanos UN (ج) زيادة التوعية في مجال تقديم المساعدة المتفق عليها، بما في ذلك إلى الأماكن النائية ضمن البلدان في شتى المناطق الإقليمية، من خلال الخدمات الاستشاريـة والتعاون التقني، وذلك من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد