ويكيبيديا

    "países del áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدا في أفريقيا
        
    • بلدان في أفريقيا
        
    • من بلدان أفريقيا
        
    • البلدان في أفريقيا
        
    • بلدان أفريقيا جنوب
        
    • من بلدان الجنوب
        
    • بلدان أفريقية
        
    • بلداً من أفريقيا
        
    • البلدان الواقعة في أفريقيا
        
    • بلدا من أفريقيا
        
    • بلدان في الجنوب
        
    • من البلدان الأفريقية
        
    • البلدان الأفريقية جنوب
        
    • بلدان من الجنوب
        
    • بلدا في افريقيا
        
    Indican asimismo que los usuarios proceden de más de 170 países del África, América del Sur y del Norte, Asia, Europa y Oceanía. UN كما تشير إلى أن المستعملين ينتمون إلى أكثر من 170 بلدا في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وأوقيانوسيا.
    Actualmente la campaña se lleva a cabo en más de 30 países del África subsahariana, Asia meridional y la región de los Estados árabes. UN وتجري الحملة الآن بنشاط في أكثر من 30 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا، ومنطقة الدول العربية.
    A finales de 2002, sólo ocho países del África subsahariana ofrecieron en régimen de concesión su equipo portuario. UN وفي نهاية عام 2002، لم يعمد إلى إخضاع معدات الموانئ للامتياز سوى ثمانية بلدان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    :: Aprobación por numerosos países del África subsahariana y Asia central de normas y protocolos de salud reproductiva UN :: اعتمد العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا الوسطى معايير وبروتوكولات للصحة الإنجابية
    Varios países del África al sur del Sáhara, entre ellos Sudáfrica y Ghana, han elaborado planes subnacionales. UN وقد أعد عدد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء، بما فيها جنوب افريقيا وغانا، خططا على المستوى دون الوطني.
    Hasta la fecha, la UNESCO ha mantenido contactos con 14 países del África Subsahariana y 9 de América Latina. UN وحتى الآن، أجرت اليونسكو مناقشات مع 14 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي 9 بلدان في أمريكا اللاتينية.
    La iniciativa es especialmente importante en 20 países del África al sur del Sáhara y Asia meridional, donde ocurre el 85% de los casos de mortalidad causada por el sarampión. UN وتتمتع المبادرة بأهمية خاصة في ٢٠ بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا حيث تحدث ٨٥ في المائة من حالات الوفاة بمرض الحصبة.
    El proyecto abarca 36 países del África subsahariana y tiene por objeto construir bases de datos completas y hacer análisis de las actividades de gobierno para facilitar la coordinación y la movilización de recursos. UN ويهدف هذا المشروع الذي يغطي 36 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى إقامة قواعد بيانات شاملة وإجراء تحليلات وافية لأنشطة الحكم من أجل تحسين التنسيق وتعبئة الموارد.
    El proyecto se llevará a cabo en siete países del África subsahariana, incluidos dos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Gobierno está adoptando medidas en el plano subregional y en combinación con países del África central con el fin de luchar contra la trata de niños. UN وتتخذ الحكومة، على الصعيد دون الإقليمي وبالاقتران مع بلدان في أفريقيا الوسطى، تدابير لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    En el decenio de 1970 muchos países del África subsahariana se beneficiaron de la expansión de los préstamos de la banca internacional a los países en desarrollo. UN وقد استفادت في السعبينات كثرة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء من توسع المصارف الدولية في اقراض البلدان النامية.
    Esta afirmación es especialmente cierta cuando se refiere a los países menos adelantados y a las zonas rurales de los países del África Subsahariana. UN وهذا الأمر صحيح بالنسبة لأقل البلدان نمواً والمناطق الريفية من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Algunos países del África subsahariana utilizan las nuevas tecnologías para mejorar otras actividades. UN وتستخدم بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التكنولوجيات الجديدة كوسيلة لتعزيز الأنشطة الأخرى.
    Al UNFPA le complació especialmente el hecho de haber recibido promesas de contribuciones en 2005 de todos los países del África subsahariana. UN ويشعر الصندوق بالامتنان بصفة خاصة لتلقيه تبرعات في عام 2005 من جميع البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El examen indicó que el Programa ha sido y continúa siendo un activo importante en apoyo de los países del África subsahariana. UN وأشار الاستعراض إلى أن برنامج الاقتصاديين ظل ولا يزال رصيدا ضخما يستند إليه دعم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esta ruta es importante para las importaciones de azúcar, cemento y otros bienes de consumo de países del África meridional como Malawi, Zambia y Sudáfrica. UN وتكتسي هذه الطريق أهمية بالنسبة لواردات السكر والاسمنت وغيرهما من السلع الاستهلاكية الواردة من بلدان الجنوب الأفريقي كملاوي وزامبيا وجنوب أفريقيا.
    La misma delegación añadió que al centrar sus esfuerzos en los países del África subsahariana, el Fondo no debería olvidar las necesidades de los países centroamericanos. UN ولاحظ الوفد نفسه أيضا أن الصندوق ينبغي ألا ينسى احتياجات بلدان أمريكا الوسطى عند تركيز جهوده على بلدان أفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    El Grupo ACP se compone de 79 Estados miembros, todos ellos, excepto Cuba, signatarios del Acuerdo de Cotonú, que los vincula con la Unión Europea: 48 países del África subsahariana, 16 del Caribe y 15 del Pacífico. UN العضوية تتألّف المجموعة من 79 دولة عضوا، كلها، فيما عدا كوبا، وقّعت اتفاق كوتونو، الذي يربطها بالاتحاد الأوروبي: 48 بلداً من أفريقيا جنوب الصحراء، و16 من والكاريبي، و15 من المحيط الهادئ.
    En los países del África subsahariana se encuentra el 52% de los niños que no asisten a la escuela. UN وتضم البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 52 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بمدارس.
    El mes pasado financió una conferencia regional en Nairobi, Kenya, en la que participaron funcionarios de 15 países del África meridional y oriental. UN وفي الشهر الماضي فقط موﱠل البرنامج مؤتمرا وطنيا في نيروبي بكينيا شارك فيـــه مسؤولون من ١٥ بلدا من أفريقيا الجنوبية والشرقيـــة.
    ii) Encargo a ocho países del África meridional de informes nacionales sobre el proceso de aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN `2` وإصدار تكليف بإعداد تقارير قُطرية عن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في ثمانية بلدان في الجنوب الأفريقي؛
    Sin embargo, en varios países del África subsahariana, esas transferencias representan un porcentaje mucho menor de los ingresos en concepto de exportaciones de petróleo. UN وبالعكس، في عدد كبير من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، تستأثر هذه التحويلات بنصيب أقل كثيراً من حصائل تصدير النفط.
    En general, sin embargo, la mayoría de los países del África subsahariana sigue exportando productos agrícolas tradicionales a granel. UN ومع ذلك، إجمالاً، لا تزال معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء تصدر سلعاً زراعية تقليدية غير معالجة.
    En seis países del África meridional, el SIDA es el causante de más de una tercera parte de las muertes de niños pequeños. UN وفي ستة بلدان من الجنوب الأفريقي، يساهم الإيدز بأكثر من الثلث في مجموع وفيات الأطفال الصغار.
    Aproximadamente 40 países del África subsahariana se encuentran en esa categoría, lo que pone de manifiesto hasta qué punto son constantes en ellos los niveles bajos de los tres componentes básicos del desarrollo humano, a saber, esperanza de vida, logros educacionales e ingresos. UN وتندرج تحت هذه الفئة ما يقرب من ٤٠ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مما يشير إلى استمرار انخفاض مستويات العناصر اﻷساسية الثلاثة للتنمية البشرية، وهي العمر المتوقع والتحصيل التعليمي والدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد