ويكيبيديا

    "países en desarrollo de tránsito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان المرور العابر النامية
        
    • وبلدان المرور العابر النامية
        
    • لبلدان المرور العابر النامية
        
    • المرور العابر النامية من
        
    • وبلدان العبور النامية
        
    • بلدان العبور النامية
        
    • النقل العابر النامية
        
    • المرور العابر النامية على
        
    • من بلدان المرور العابر
        
    Los propios países en desarrollo de tránsito afrontan muchos problemas de desarrollo. UN وتواجه بلدان المرور العابر النامية نفسها العديد من التحديات الإنمائية.
    En cambio, en el caso de los países en desarrollo de tránsito, esa proporción ha aumentado en forma sostenida, del 13% en 2003 al 18% en 2009. UN وفي المقابل، ارتفعت حصة بلدان المرور العابر النامية باطراد من 13 في المائة في عام 2003 إلى 18 في المائة في عام 2009.
    Sistema de tránsito de los nuevos Estados en desarrollo independientes sin litoral del Asia central y de los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    El comercio entre los países sin litoral y los países en desarrollo de tránsito es, en general, bastante limitado. UN والتبادلات فيما بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة إلى حد ما، بصورة عامة.
    Deben abordarse los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito. UN والصعوبات المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق الاهتمام.
    Los costos comerciales para los países en desarrollo sin litoral son el doble de los de los países en desarrollo de tránsito. UN وتبلغ تكلفة التجارة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية ضعفي ما تبلغه بالنسبة لبلدان المرور العابر النامية.
    Apoyando los esfuerzos que hacen actualmente los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos mediante los arreglos multilaterales, bilaterales y regionales pertinentes para abordar las cuestiones relativas al desarrollo de una infraestructura de tránsito viable en la región, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يحظى بمقومات البقاء،
    Países en desarrollo sin litoral y países en desarrollo de tránsito que tienen la calidad de miembros o de observadores en la Organización Mundial del Comercio UN العضوية ومركز المراقب في منظمة التجارة العالمية، البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية البلد
    Situación en materia de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Situación en materia de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos UN بيئــة النقل العابــر في الدول غيــر الساحلية في آسيا الوسطــى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Situación en materia de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos UN بيئة النقل العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Situación en materia de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito vecinos UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    También es importante que la UNCTAD elabore un programa para que sea más eficaz el transporte de tránsito en los países sin litoral de Asia central y en los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos. UN ومن المهم أيضا أن يضع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية برنامجا يهدف إلى جعل نقل المرور العابر أكثر فعالية في البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    Los países en desarrollo de tránsito no estaban en condiciones de realizar tales proyectos por su propia cuenta. UN وليست بلدان المرور العابر النامية في وضع يؤهلها للاضطلاع بتلك المشاريع بمفردها.
    Ello incluiría el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo de tránsito. UN وسوف يشمل ذلك تطوير نظم المرور العابر في بلدان المرور العابر النامية.
    La aplicación del Programa de Acción de Almaty también facilitará el comercio de los países menos adelantados sin litoral y de los países en desarrollo de tránsito. UN كما أن تنفيذ برنامج عمل ألماتي سييسر الاتجار للبلدان الأقل نموا غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    B. Países en desarrollo sin litoral y países en desarrollo de tránsito UN باء - البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Deuda externa y servicio de la deuda de los países en desarrollo sin litoral y países en desarrollo de tránsito UN الديون الخارجية وخدمة الدين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Desde 2005, el costo de importar un contenedor normalizado en un país en desarrollo sin litoral típico ha aumentado a una tasa anual de aproximadamente el 5,6%, mientras que los costos mundiales han aumentado un 2,8% y los de los países en desarrollo de tránsito un 2,7%. UN ومنذ عام 2005، ازدادت تكلفة استيراد أي حاوية قياسية إلى بلد تقليدي من البلدان النامية غير الساحلية بمعدل سنوي 5.6 في المائة تقريباً، في حين ارتفعت التكلفة العالمية بنسبة 2.8 في المائة، وبنسبة 2.7 في المائة لبلدان المرور العابر النامية.
    Apoyando los esfuerzos que hacen actualmente los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos mediante los arreglos multilaterales, bilaterales y regionales pertinentes para abordar las cuestiones relativas al desarrollo de una infraestructura de tránsito viable en la región, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يحظى بمقومات البقاء،
    Así mismo los países en desarrollo de tránsito necesitan asistencia técnica y financiera en el desarrollo de su infraestructura de transporte para el tránsito. UN وبلدان العبور النامية هي أيضا في حاجة إلى المساعدة التقنية والمالية من أجل تطوير مرافق هيكلها الأساسي الخاص بالنقل العابر.
    También debería ayudar a los países en desarrollo de tránsito a enfrentar sus retos especiales en relación con la infraestructura y el transporte. UN وينبغي له أن يساعد أيضاً بلدان العبور النامية فيما يتعلق بالتحديات الخاصة التي تواجهها بخصوص الهياكل الأساسية والنقل.
    Coincide con la opinión de que la cooperación en materia de transporte de tránsito ha de estimular las economías de los países en desarrollo de tránsito. UN وأعرب عن مشاركته الرأي بأن التعاون في مجال تجارة النقل العابر من شأنه تنشيط اقتصادات بلدان النقل العابر النامية.
    Con respecto a las posibilidades de obtener soluciones que beneficien tanto a los países en desarrollo sin litoral como a los países en desarrollo de tránsito, se observó que el comercio de tránsito y el transporte requieren soluciones holísticas. UN وبالإشارة إلى إمكانيات تحقيق مكاسب لجميع الأطراف من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على حد سواء، ذُكر أن تجارة المرور العابر والنقل يتطلبان حلولاً شاملة.
    Recordando además los párrafos de las conclusiones y recomendaciones de la Reunión relativos a los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y a los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos, UN وإذ تشير كذلك إلى ما تضمنته النتائج والتوصيات التي ووفق عليها في الاجتماع من فقرات تتعلق بالدول النامية غير الساحلية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد