También se mencionó la necesidad de fortalecer estas actividades en pro de los países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز هذه اﻷنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
También se mencionó la necesidad de fortalecer estas actividades en pro de los países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز هذه اﻷنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo y países con economía en transición | UN | زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Por su parte, la UNESCO y otros organismos de las Naciones Unidas han establecido programas que proporcionan asistencia a los países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وأنشأت منظمة اليونسكو وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، من ناحيتها، برامج تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
En algunos países en desarrollo y países con economía en transición, se sigue percibiendo que las cuestiones demográficas son independientes del crecimiento económico o la mitigación de la pobreza o que ocupan un lugar secundario. | UN | وفي بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا يزال يُنظر إلى قضايا السكان بوصفها قضايا مستقلة أو قضايا مترتبة على النمو الاقتصادي أو تخفيف حدة الفقر. |
En algunos países en desarrollo y países con economía en transición, se sigue percibiendo que las cuestiones demográficas son independientes del crecimiento económico o la mitigación de la pobreza o que ocupan un lugar secundario. | UN | وفي بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا يزال يُنظر إلى قضايا السكان بوصفها قضايا مستقلة أو قضايا مترتبة على النمو الاقتصادي أو تخفيف حدة الفقر. |
El orador también toma nota con satisfacción del programa de capacitación del Departamento para locutores y periodistas de países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وأعرب المتكلم عن ارتياحه أيضا لبرنامج التدريب الذي تقدمه الإدارة للمذيعين والصحافيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية. |
La mayoría de los fondos que se prometieron procedían de Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE), si bien entre los participantes contribuyentes figuraban también algunos países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وكان مصدر معظم الأموال المتعهد بها هو بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، غير أنه كان من بين الأطراف المشاركة المساهمة عدد قليل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Muchas de las estaciones de medición del ozono y de la radiación ultravioleta del mundo están ubicadas en países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Recursos para el intercambio y las visitas del personal de estaciones de vigilancia de países en desarrollo y países con economía en transición para asegurar la transferencia de tecnología y conocimientos y programas de medición sostenidos. | UN | تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات. |
Las asociaciones empresariales de los países en desarrollo y países con economía en transición pueden desempeñar una importante función de difusión con efecto multiplicador de los mensajes más importantes de la UNCTAD. | UN | ويمكن لرابطات الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تضطلع بدور هام كجهات مؤازرة ومناصرة فيما يتعلق بالرسائل الرئيسية للأونكتاد. |
Las asociaciones empresariales de los países en desarrollo y países con economía en transición pueden desempeñar una importante función de difusión de los mensajes más importantes de la UNCTAD con efecto multiplicador. | UN | ويمكن لرابطات الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تضطلع بدور هام كجهات مؤازرة ومناصرة فيما يتعلق بالرسائل الرئيسية للأونكتاد. |
Merced a la eficacia de los seminarios comerciales y otras actividades de extensión, se inscribieron 268 proveedores de países en desarrollo y países con economía en transición, lo que representa un aumento del 211% respecto de los 92 proveedores inscritos en el ejercicio presupuestario anterior | UN | فعن طريق الحلقات الدراسية التجارية الناجحة وجهود التوعية الأخرى، جرى تسجيل 268 بائعاً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 211 في المائة بالمقارنة مع 92 بائعاً في سنة الميزانية السابقة |
Además, el PNUMA proporcionaba apoyo financiero a los funcionarios gubernamentales de países en desarrollo y países con economía en transición para permitir su participación en las reuniones internacionales dedicadas al desarrollo y la aplicación de convenios internacionales sobre el medio ambiente organizadas por el PNUMA o por las secretarías de los convenios que recibían apoyo del PNUMA. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم البرنامج الدعم المالي للمسؤولين الحكوميين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة في الاجتماعات الدولية المتصلة بتطوير وتنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية التي يعقدها البرنامج أو أمانات الاتفاقيات التي يرعاها البرنامج. |
Por ejemplo, es lamentable comprobar que actualmente no ha desaparecido la práctica de imponer medidas proteccionistas y discriminatorias contra los productos exportados por países en desarrollo y países con economía en transición, e invocar normas ecológicas y fitosanitarias con fines proteccionistas. | UN | ومن المؤسف، على سبيل المثال، ملاحظة أن ممارسة فرض تدابير حمائية وتمييزية ضد المنتجات التي تصدرها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والاحتجاج بالقواعد الايكولوجية والصحية النباتية ﻷغراض حمائية لا تزال قائمة. |
iii) Becas. Concesión de becas y organización de cursos breves de capacitación y visitas de estudio, así como realización de actividades de capacitación en el empleo para participantes de países en desarrollo y países con economía en transición; | UN | ' ٣ ' الزمالات - تقديم تدريب قصير اﻷجل وزمالات وجولات دراسية وتدريب أثناء العمل لمشتركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
En la primera oración, reemplácese la expresión " la capacitación de productores de radio y televisión y periodistas de países en desarrollo " por " la capacitación de productores de radio y televisión y periodistas de países en desarrollo y países con economía en transición " . | UN | يستعاض عن عبارة " وتدريب الإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية " بعبارة " وتدريب الإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ " |
En la primera oración, reemplácese la expresión " la capacitación de productores de radio y televisión y periodistas de países en desarrollo " por " la capacitación de productores de radio y televisión y periodistas de países en desarrollo y países con economía en transición " . | UN | يستعاض عن عبارة " وتدريب الإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية " بعبارة " وتدريب الإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ " |
Habría que utilizar la cooperación internacional a fin de promover las inversiones extranjeras directas para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo que se han visto marginados en el proceso de mundialización, de modo que se beneficie de esta forma de inversión un mayor número de países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وينبغي أن يُستخدم التعاون الدولي لتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية التي تم تهميشها في سياق العولمة، ولكفالة أن ينتفع عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من هذا النوع من الاستثمار. |
El objetivo de la propuesta es poner a la disposición de determinados países en desarrollo y países con economía en transición las estaciones terrestres básicas del sistema Mercure y del servicio conexo de redes locales (optativo), que servirán para incrementar su capacidad de utilizar e intercambiar información y datos sobre medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | ويهدف الاقتراح إلى تزويد عدد مختار من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية بالمحطات اﻷرضية اﻷساسية لنظام مركيور للاتصالات السلكية واللاسلكية بالسواتل وما يتصل بذلك )بصورة اختيارية( من قدرة محلية في منطقة الشبكات لدعم قدراتها على حيازة وتبادل المعلومات والبيانات عن البيئة والتنمية المستدامة. |