ويكيبيديا

    "países en desarrollo y países desarrollados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان النامية والمتقدمة النمو
        
    • بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو
        
    • بلدان نامية ومتقدمة النمو
        
    • بلدان نامية ومن بلدان متقدمة النمو
        
    Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    No hay alternativa a la cooperación internacional entre países en desarrollo y países desarrollados, sobre la base del respeto mutuo y los intereses comunes. UN ولا بديل للتعاون الدولي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في إطار الاحترام المتبادل والمصالح المشتركة.
    Palau estima que se debe aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad a fin de incluir a países en desarrollo y países desarrollados como nuevos miembros. UN تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا.
    Los países visitados se seleccionan con un criterio de distribución geográfica equitativa y, en la medida de lo posible, se alterna entre países en desarrollo y países desarrollados a fin de ilustrar el carácter mundial de la venta de niños. UN ويراعي المقرر الخاص في اختياره للبلدان التي يزورها التوازن الجغرافي، وأن تترواح إن أمكن بين البلدان النامية والمتقدمة النمو حتى يمكنه أن يصور الصبغة العالمية لمسألة بيع اﻷطفال.
    Se brindaron ejemplos de programas nacionales en países en desarrollo y países desarrollados y de programas internacionales basados en la cooperación bilateral, regional e internacional, comprendidos los programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وقدمت أمثلة للبرامج الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة النمو ، وللبرامج الدولية القائمة على التعاون الثنائي والاقليمي والدولي ، بما في ذلك برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية .
    La furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y países desarrollados. UN وغضب الطبيعة لا يفرق بين بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو.
    Dinamarca apoya la ampliación del Consejo mediante el aumento del número de puestos permanentes y no permanentes y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados como miembros permanentes. UN والدانمرك تؤيد توسيع المجلس بزيادة عدد مقاعد أعضائه الدائمين وغير الدائمين، وبإدخال بلدان نامية ومتقدمة النمو بوصفها أعضاء دائمين.
    Consideramos que el Consejo de Seguridad debe reformarse con el aumento del número de sus miembros y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados. UN ونرى أنه ينبغي إصلاح مجلس الأمن بزيادة عضويته بفئتي البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Con 126 Partes, ha logrado una masa crítica, con un buen equilibrio entre países en desarrollo y países desarrollados. UN فببلوغ عدد الدول الأطراف 126 دولة تحقق له الحد الأدنى اللازم، مع توازن جيد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Se sigue acrecentando las disparidades en materia de avances tecnológicos y de tecnologías de la información y de las comunicaciones, entre países en desarrollo y países desarrollados. UN ويستمر تزايد الفجوة في التقدم التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Los porcentajes de funcionarios de países en desarrollo y países desarrollados contratados con arreglo al sistema de límites convenientes siguieron siendo inferiores a los de los límites convenientes combinados de esos países. UN وقد ظلت النسب المئوية للموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة أدنى من النسب المئوية للنطاقات المستصوبة المجمّعة لنفس البلدان.
    A través de estas redes de relaciones entre personas de países en desarrollo y países desarrollados se experimenta la inclusión global, basada en el reconocimiento de competencias y el respeto de la diversidad, y sobre esa inclusión se construye la solidaridad económica. UN والإدماج العالمي ملموس من خلال تلك الشبكات الترابطية بين الناس في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. ويقوم ذلك على الاعتراف بالمهارات واحترام التنوع ويؤدي إلى بناء التضامن الاقتصادي.
    Esto no solo da como resultado un desequilibrio en la representación entre países en desarrollo y países desarrollados, sino que hace que en algunos subcomités haya un número desproporcionado de participantes del sector empresarial. UN ولا ينتج عن هذا عدم التوازن في التمثيل بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فحسب، بل ينتج عنه أيضا تمثيل المشاركين المنتمين إلى قطاع الأعمال في بعض اللجان الفرعية بأعداد غير متناسبة.
    Si bien se han reducido significativamente las diferencias entre países en desarrollo y países desarrollados, sobre todo en relación con las tasas de mortalidad, es importante subrayar que el mejoramiento de los niveles de supervivencia no significa necesariamente que la población goce de mejores condiciones sanitarias. UN وقد تم تقليص الفجوات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل كبير، ولا سيما فيما يتصل بمستويات الوفيات، ومع ذلك يجدر التشديد على أن تحسن مستويات البقاء على الحياة لا يعني بالضرورة أن السكان يتمتعون بظروف صحية أفضل.
    Si bien se han reducido significativamente las diferencias entre países en desarrollo y países desarrollados, sobre todo en relación con las tasas de mortalidad, es importante subrayar que el mejoramiento de los niveles de supervivencia no significa necesariamente que la población goce de mejores condiciones sanitarias. UN وقد تم تقليص الفجوات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل كبير، ولا سيما فيما يتصل بمستويات الوفيات، ومع ذلك يجدر التشديد على أن تحسن مستويات البقاء على الحياة لا يعني بالضرورة أن السكان يتمتعون بظروف صحية أفضل.
    Creo que, mediante la ampliación del número de miembros, tanto permanentes como no permanentes, y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados en la nueva composición permanente, se puede mejorar tanto la representatividad como la eficacia del Consejo de Seguridad. UN وأعتقد أن مدى تمثيل مجلس الأمن وفاعليته يمكن تعزيزهما من خلال توسيع العضوية، سواء الدائمة وغير الدائمة، وإدخال البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء في العضوية الدائمة الجديدة.
    Por lo tanto, Dinamarca es partidaria de que se efectúe una ampliación paralela mediante el aumento del número de puestos permanentes y no permanentes y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados como miembros permanentes. UN وبالتالي تؤيد الدانمرك التوسيع الموازي للمجلس بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وبإدراج البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء بوصفها أعضاء دائمين.
    El reclutamiento sobre el terreno y en la Sede debe respetar el principio de distribución geográfica y debe haber más transparencia en el nombramiento de puestos de alto nivel a fin de lograr un equilibrio apropiado entre países en desarrollo y países desarrollados. UN وقالت إن التوظيف في الميدان والمقر لا بد وأن يحترم مبدأ التوزيع الجغرافي مع توفير المزيد من الشفافية في التعيين بالوظائف العليا بغية تحقيق توازن ملائم بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Se dieron ejemplos de programas nacionales en países en desarrollo y países desarrollados, y de programas internacionales basados en la cooperación bilateral, regional e internacional, incluidos programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وقدمت أمثلة لبرامج وطنية في بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو ولبرامج دولية تقوم على التعاون الثنائي والاقليمي والدولي، بما في ذلك برامج تعاون تقني فيما بين البلدان النامية .
    Dinamarca comparte esa opinión y ha expresado su apoyo a la expansión: una expansión que se realice mediante el aumento del número de escaños permanentes y no permanentes y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados como miembros permanentes. UN والدانمرك تتشاطر ذلك الرأي، وقد أعربت عن تأييدها لتوسيع العضوية: التوسيع الذي يتحقق من خلال زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، ومن خلال ضم بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو كأعضاء دائمين.
    22. En total, los oradores invitados, procedentes de países en desarrollo y países desarrollados, presentaron 36 ponencias, al término de cada una de las cuales se celebró un amplio debate. UN 22- وقدَّم في حلقة العمل متحدّثون مدعوّون من بلدان نامية ومتقدمة النمو ما مجموعه 36 عرضاً إيضاحياً، وعُقدت جلسات مناقشة شاملة في ختام جلسة كل عرض إيضاحي.
    Como iniciadora de la resolución 43/53 de la Asamblea General, titulada " Protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras " , su delegación entiende perfectamente que los efectos del cambio climático son de carácter mundial, y trascienden los continentes y las divisiones entre Norte y Sur y entre países en desarrollo y países desarrollados. UN وإن وفده بوصفه صاحب قرار الجمعية العامة 43/53، المعنون " حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة " يفهم جيدا أن آثار تغير المناخ آثار عالمية تتجاوز حدود القارات والتقسيمات إلى شمال وجنوب أو إلى بلدان نامية ومتقدمة النمو.
    17. Los participantes de países en desarrollo y países desarrollados presentaron un total de 58 ponencias, y al término de cada sesión de ponencias se celebraron amplios debates. UN 17- وقدَّم المشاركون في حلقة العمل من بلدان نامية ومن بلدان متقدمة النمو ما مجموعه 58 عرضا إيضاحيا، وعُقدت جلسات مناقشة شاملة في ختام كل من جلسات العروض الإيضاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد