ويكيبيديا

    "países grandes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان الكبيرة
        
    • بلدان كبيرة
        
    • البلدان الكبرى
        
    • الدول الكبرى
        
    • البلدان الضخمة
        
    • من البلدان الرئيسية
        
    • البلدان كبيرها
        
    • بلدان كبرى
        
    • بالبلدان الكبيرة
        
    • دولة كبرى
        
    • الدول الكبيرة
        
    En términos de contribución de personal no existen diferencias entre países grandes y pequeños. UN ومن حيث المساهمة بالقوات، لا يوجد فرق بين البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة.
    Sin embargo, muchos de esos avances se han conseguido solo en unos pocos países grandes. UN بيد أن معظم هذا التقدم لم يحرز إلا في قلة من البلدان الكبيرة.
    Es muy pequeña, sin importancia para los países grandes, pero es muy importante para mí. Open Subtitles انها صغيرة جدا وغير مهمة بالنسبة الى البلدان الكبيرة لكنها مهمة جدا لي
    Sin embargo, al mismo tiempo, otros países grandes de la región no han tenido un crecimiento económico lo suficientemente equitativo como para lograr esos progresos. UN بيد أن بضعة بلدان كبيرة أخرى في المنطقة لم تتمكن من تحقيق ذلك لعدم إحرازها نموا اقتصاديا كافيا يقوم على المساواة.
    Debían estudiarse las experiencias de varios países grandes, que poseían instituciones independientes fuertes de ordenación de los recursos hídricos. UN ودُعي الى دراسة خبرات العديد من البلدان الكبرى التي لديها وحدات مستقلة قوية في مجال إدارة المياه.
    También consideraban que el estudio debía emplear la comparación entre el rendimiento económico de países grandes y pequeños para fundamentar el aserto de la improcedencia del tamaño del país. UN كما تعتقد هذه الوكالات أنه ينبغي للدراسة أن تستعمل المقارنة بين اﻷداء الاقتصادي لكل من البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة ﻹثبات صحة الادعاء بأهمية حجم البلد.
    Los países grandes como el Brasil, China y la India, tienen programas de fuente de energía alternativas relativamente importantes. UN ولدى البلدان الكبيرة مثل البرازيل والصين والهند برامج للطاقة البديلة ذات حجم لا بأس به.
    En general los valores del índice sugerían que los Estados pequeños son más vulnerables que los países grandes. UN وقد اتضح من قيم الرقم القياسي، إجمالا، أن الدول الصغيرة أكثر عرضة للضرر من البلدان الكبيرة.
    El propósito de su reforma no es sólo satisfacer las preocupaciones de unos pocos países grandes. UN والهدف من إصلاحه ليس فقط تلبية مصالح عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Las Naciones Unidas son una organización verdaderamente universal que abarca a países grandes y pequeños, desarrollados y en desarrollo. UN واﻷمم المتحدة هي منظمة عالمية حقا تضم البلدان الكبيرة والصغيرة، المتقدمة والنامية.
    La Asamblea conoce las graves consecuencias que tienen el recurso de las armas en países grandes y aún más en un país pequeño como el nuestro. UN وتعلم الجمعية بالعواقب الخطيرة لاستخدام الأسلحة في البلدان الكبيرة وكيف أن استخدامها أخطر في بلد صغير مثل بلدي.
    No se ha intentado agregar los datos sobre productos a nivel regional u organizacional, pues cualquier movimiento de los indicadores en algunos países grandes podría distorsionar el panorama y sesgar el análisis. UN وليست هناك محاولة لتجميع بيانات النواتج على الصعيدين الإقليمي أو التنظيمي، إذ أن أي تحرك في المؤشرات في قليل من البلدان الكبيرة قد يشوه صورة التحليل واتجاهه.
    Cabe observar que la mayoría de las corrientes de recursos internos procede de un número reducido de países grandes. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Además, cabe observar que la mayor parte de las corrientes de recursos internos corresponden a un pequeño número de países grandes. UN ومن الجدير بالذكر كذلك أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Hay países grandes y pequeños en el mundo, pero no puede haber países superiores o inferiores. UN في العالم بلدان كبيرة وصغيرة، إلا أنه لا يجوز أن تكون هناك بلدان أعلى أو أدنى مقاما.
    Unos pocos países grandes generan la mayor parte de los recursos internos. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من بضعة بلدان كبيرة.
    Lo haremos yendo a siete países grandes para acordar el lanzamiento, y los demás nos seguirán. TED سنفعل ذلك بالذهاب إلى سبعة بلدان كبيرة ونأخذ موافقتهم على إطلاقه، وبعدها يمكن للبقية أن يتبعوهم.
    El derecho a elegir no pertenece de manera exclusiva a los países grandes. UN إن حق الاختيار لا يقتصر بأي حال على البلدان الكبرى.
    Puede tratarse de la entrada en el Consejo, con carácter permanente, de algunos países grandes del Sur. UN وقد يعني هذا عضوية دائمة بالنسبة لبعض الدول الكبرى من الجنوب.
    La estrategia de vincular la utilización de suplementos de vitamina A con la celebración de jornadas nacionales de inmunización ha tenido gran éxito y ha dado como resultado un consumo sumamente elevado de vitamina A en varios países grandes, como por ejemplo, Bangladesh. UN ويمثل الربط بين إضافة فيتامين ألف وبين اﻷيام الوطنية للتحصين استراتيجية ناجحة للغاية تسفر عن " تغطية " عالية جدا بفيتامين ألف في عدد من البلدان الضخمة من بينها بنغلاديش على سبيل المثال.
    Lo anterior significa que algunos países grandes que no pertenecen al CAD no están considerados en las cifras del CAD sobre las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهذا يعني أن الأرقام التي تقدمها بشأن المساهمات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة تستثني عددا من البلدان الرئيسية غير الأعضاء فيها.
    Estamos convencidos de que la tarea de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es responsabilidad de toda la comunidad internacional y de todos los países, grandes y pequeños, de conformidad con el principio de la igualdad soberana de los Estados. UN ونحن على اقتناع بأن مهمة الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية تقع على عاتق كامل المجتمع الدولي، على جميع البلدان كبيرها وصغيرها، تمشيا مع مبدأ المساواة السيادية للدول.
    Un alto promedio de reservas en divisas también se concentra en algunos países grandes. UN 4 - كما تتحكم بارتفاع متوسط احتياطيات القطع الأجنبي بضعة بلدان كبرى.
    La mayor vulnerabilidad se manifestaba en una mayor variabilidad del producto de los pequeños Estados en comparación con los países grandes. UN وقد دل على ارتفاع درجة ضعف الدول الصغيرة ارتفاع درجة عدم استقرار ناتجها بالمقارنة بالبلدان الكبيرة.
    El FMI rara vez genera titulares en la primera plana de los diarios de Estados Unidos o en otros países grandes, excepto cuando existe una dimensión personal subida de tono. La última vez que muchos leyeron una noticia sobre el Fondo puede haber sido cuando el entonces director Dominique Strauss Kahn fue expulsado en mayo de 2011, luego de acusaciones de que atacó sexualmente a una empleada en un hotel de Nueva York. News-Commentary ونادراً ما تحتل أخبار صندوق النقد الدولي العناوين الرئيسية في الصفحات الأولى في الولايات المتحدة أو أي دولة كبرى أخرى، إلا عندما يشمل الأمر بُعداً شخصياً مفعماً بالحيوية. ولعل آخر مرة قر�� فيها كثيرون قصة إخبارية عن صندوق النقد الدولي كانت عندما أرغِم مديره الإداري آنذاك دومينيك شتراوس كان على الاستقالة في مايو/أيار 2011 بعد توجيه الاتهام إليه بالاعتداء جنسياً على موظفة في أحد فنادق نيويورك.
    países grandes y pequeños han prometido sumas generosas de ayuda y también valiosa ayuda en especie. UN وتعهدت الدول الكبيرة والصغيرة بمبالغ كبيرة من المعونة وبمساعدات عينية قيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد