ويكيبيديا

    "países menos adelantados de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقل البلدان نموا في أفريقيا
        
    • من أقل البلدان الأفريقية نموا
        
    • أقل البلدان اﻻفريقية نموا
        
    • أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا
        
    • أقل البلدان نموا في افريقيا
        
    • بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا
        
    • بلدان مختارة من أقل البلدان نموا
        
    • أقل البلدان نموا اﻷفريقية
        
    • البلدان الأقل نموا في أفريقيا
        
    • البلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا
        
    • من أقل البلدان نمواً في أفريقيا
        
    • من البلدان الأفريقية الأقل نموا
        
    A menudo las microempresas de los países menos adelantados de África en particular no han introducido mejoras tecnológicas. UN وقد عجزت المشاريع الصغيرة جدا في أقل البلدان نموا في أفريقيا بوجه خاص مرارا عن رفع المستوى التكنولوجي لديها.
    Chile e Indonesia están examinando la posibilidad de introducir programas similares para los países menos adelantados de África. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على واردات منتجات مختارة من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Las tasas de crecimiento de los países menos adelantados de África y Asia han disminuido a consecuencia de las deficientes condiciones meteorológicas y los efectos de la crisis financiera asiática. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    Por ejemplo, 17 países menos adelantados de África se han adherido al mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN فقد انضم على سبيل المثال سبعة عشر بلدا من أقل البلدان الأفريقية نموا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Los 33 países menos adelantados de África registraron un índice de crecimiento del 4,5%, ligeramente superior a la media regional que fue del 3,9%. UN وسجلت أقل البلدان اﻷفريقية نموا وعددها ٣٣ بلدا معدل نمو قدره ٤,٥ في المائة وهو يزيد بنسبة طفيفة عن المعدل اﻹقليمي البالغ ٣,٩ في المائة.
    Como continuación al exitoso programa de inclusión financiera en la región del Pacífico, el FNUDC estableció y recibió financiación inicial para una iniciativa global diseñada para proporcionar " dinero móvil " a otros países menos adelantados de África y Asia. UN فقد تلقى الصندوق، إذ بني على برنامج الشمول المالي الناجح في منطقة المحيط الهادئ، تمويلا ابتدائيا لمبادرة عالمية تهدف إلى توريد أموال متحركة إلى عدد إضافي من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا وآسيا.
    Se prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados de África. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    De los 22 países que reúnen las condiciones necesarias para la reducción de sus deudas, 17 son países menos adelantados de África. UN وتضم البلدان الـ 22 المؤهلة لتخفيف عبء الدين 17 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    Entre los países menos adelantados de África, Asia y el Pacífico, el servicio más popular ha sido la elaboración de políticas y leyes de descentralización. UN وشملت الخدمات الجماهيرية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وضع سياسات وقوانين لامركزية.
    Como todos saben, mi país ha contribuido a ello ofreciendo a los países menos adelantados de África un acceso libre y sin cuotas al mercado marroquí. UN وكما يعلم الجميع، فقد اضطلع بلدي بدوره عن طريق توفير إمكانية وصول أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى سوق المغرب.
    Por su parte, Marruecos ya ha comenzado a facilitar acceso sin derechos aduaneros ni cupos a exportaciones de los países menos adelantados de África. UN وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص.
    Los países menos adelantados de África siguen teniendo la proporción más alta de personas que viven en la extrema pobreza. UN وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع.
    En esta era de globalización y coexistencia, debemos ampliar la asistencia general a los países menos adelantados de África. UN وفي هذه الحقبة من العولمة والتعايش، ينبغي أن نمد يد المساعدة الشاملة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Problemas y oportunidades para los países menos adelantados de África UN التحديات والفرص أمام أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Asistieron a la reunión representantes de 25 países menos adelantados de África, así como representantes de los parlamentos africanos, organismos de las Naciones Unidas, la sociedad civil y otros interesados. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن 25 من أقل البلدان الأفريقية نموا بالإضافة إلى ممثلين عن البرلمانات الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني وجهات أخرى صاحبة مصلحة.
    El hambre sigue siendo generalizada en muchos países menos adelantados de África. UN 17 - ولا تزال مشكلة الجوع سائدة في الكثير من أقل البلدان الأفريقية نموا.
    797 (XXX)-1995 Aplicación acelerada del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados de África en la segunda mitad del decenio de 1990 UN ٧٩٧ )د - ٣٠( - ١٩٩٥ التنفيذ المعجل لبرنامج العمل في أقل البلدان اﻷفريقية نموا خلال النصف الثاني من التسعينات
    El programa del FNUDC que promueve el dinero móvil para los pobres aplicará algunas de las experiencias adquiridas en la inclusión financiera del Pacífico en un grupo más amplio de países menos adelantados de África y Asia. UN وسوف تطبق الأموال المتنقلة للصندوق الموجهة إلى برنامج الفقراء بعض الدروس المستفادة من الشمول المالي في منطقة المحيط الهادئ إلى مجموعة أوسع نطاقاً من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا وآسيا.
    Se prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados de África. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    Por ejemplo, en 12 países menos adelantados de África, más del 30% de los suministros de cereales procedían de la importación. UN وتمثل الواردات، على سبيل المثال، أكثر من 30 في المائة من إمدادات الحبوب في 12 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    Continuará reforzándose la participación de la UNCTAD en la aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados y en el Programa Integrado Conjunto CCI/UNCTAD/OMC de Asistencia Técnica en Determinados países menos adelantados de África y otros países africanos. UN وسيستمر تعزيز مشاركة الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، وفي البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Esto produciría graves tensiones en la inmensa mayoría de los países menos adelantados de África que son importadores netos de alimentos. UN وبالنسبة لﻷغلبية العظمى من أقل البلدان نموا اﻷفريقية المستوردة الصافية لﻷغذية، قد يمثل هذا اجهاداً شديداً لها.
    Por lo tanto, coincidimos con el Secretario General y con aquellos otros que han pedido la condonación de la deuda de todos los países menos adelantados de África. UN لذا فإننا نتفق مع الأمين العام والآخرين الذين دعوا إلى إلغاء ديون جميع البلدان الأقل نموا في أفريقيا.
    No obstante, entre los países menos adelantados de África existían diferencias considerables en lo que respecta a su evolución. UN بيد أنه كانت هناك تفاوتات كبيرة في اﻷداء بين فرادى البلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا.
    El objetivo del proyecto es ofrecer formación práctica a los ingenieros y los técnicos en tecnologías de la información y las comunicaciones de los países menos adelantados de África. UN ويوفر المشروع تدريباً عملياً لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Las entradas en concepto de inversión extranjera directa a los 33 países menos adelantados de África aumentó del 20% al 25% de las entradas totales en África, pero los 2.200 millones de dólares alcanzados en 1998, siguen siendo una cifra baja y, al igual que la tendencia general para África en su conjunto, se concentra también en unos pocos países menos adelantados. UN وارتفع حجم تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى 33 بلدا من البلدان الأفريقية الأقل نموا من 20 في المائة من مجموع التدفقات إلى أفريقيا إلى 25 في المائة ولكنه لم يزد على 2.2 بليون دولار في عام 1998، وهو لا يزال تدفقا ضعيفا كما أنه مثل الاتجاه العام إلى أفريقيا ككل يتركز في عدد قليل من أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد