ويكيبيديا

    "países o regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان أو المناطق
        
    • بلدان أو مناطق
        
    • البلدان والمناطق
        
    • البلدان أو اﻷقاليم
        
    • بلدا أو منطقة
        
    • فرادى البلدان أو
        
    • بلدان أو أقاليم
        
    • البلدان والأقاليم
        
    • مناطق أو بلدان
        
    • بلدان وأقاليم
        
    • بلدان ومناطق
        
    • أو مناطق فرادى
        
    • القطري أو الإقليمي
        
    • للبلدان أو المناطق
        
    • بلدانا أو مناطق
        
    Podría pedirse además al Representante Especial que coordinara las actividades de asistencia complementaria destinadas a los países o regiones afectadas. UN وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة.
    Principales países o regiones en los que ha trabajado o en los que tienen experiencia: UN التاريخ الوظيفي البلدان أو المناطق الرئيسية التي عمل بها أو اكتسب فيها الخبرة:
    A DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق
    DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Un elemento característico que había contribuido también al éxito de China era el hecho de que el 75% de las IED procedía de países o regiones tradicionalmente vinculados a China por su cultura y su historia. UN وهناك سمة مميزة ساهمت أيضا في نجاح الصين وهي أن ثلاثة أرباع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد وفدت إلى الصين من بلدان أو مناطق تربطها تقليديا بالصين روابط الثقافة والتاريخ.
    DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Son pertinentes las aportaciones de todos los países o regiones afectadas en todas las decisiones relacionadas con los mismos. UN إن مدخلات البلدان أو المناطق المتضررة أمر ضروري في جميع القرارات ذات الصلة.
    DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL A DETERMINADOS países o regiones UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحــدة فــي حالات الكوارث، بما في ذلك المساعــدة الاقتصاديــة الخاصة: المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق
    DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق
    DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Los países en desarrollo se enfrentan con dificultades para obtener información sobre normas, así como debido a la diferencia entre las normas seguidas por diferentes países o regiones. UN إذ تواجه البلدان النامية صعوبات فيما يتعلق بالحصول على معلومات عن المعايير المتبعة في البلدان أو المناطق المختلفة وكذلك بسبب الاختلافات في هذه المعايير.
    ESPECIAL A DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصــة إلــى فــــرادى البلدان أو المناطق
    ECONÓMICA ESPECIAL A DETERMINADOS países o regiones UN الاقتصادية الخاصـــة الـى فـرادى البلدان أو المناطق
    Sin embargo, estos programas generalmente se limitan a países o regiones de especial interés para los donantes. UN على أنها تظل قاصرة على البلدان أو المناطق التي تكون موضع اهتمام خاص من جانب المانحين.
    Asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق
    Es importante distinguir entre las necesidades o las políticas y las medidas más apropiadas para diferentes países o regiones. UN ٩٨ - ومن المهم التمييز بين الاحتياجات أو السياسات، وأكثر التدابير ملاءمة لمختلف البلدان أو المناطق.
    Tampoco puede permitir que países o regiones enteros queden económicamente paralizados por el enorme número de minas sembradas en sus campos y carreteras. UN ولا يمكنه السماح بأن تصبح بلدان أو مناطق بكاملها مشلولة اقتصادياً بسبب انتشار اﻷلغام البرية في حقولها وطرقها.
    DETERMINADOS países o regiones UN تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان والمناطق
    La mundialización, aunque beneficiará a la mayoría de los países, dejará bolsas de pobreza en algunos países o regiones. UN وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم.
    En el presente decenio, 206 países o regiones han realizado o piensan realizar un censo de población y vivienda. UN وفي هذا العقد، أجرى ٢٠٦ بلدا أو منطقة تعدادا للسكان والاسكان، أو هي بصدد التخطيط لاجرائه.
    Se prevé que aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vivirá en países o regiones con escasez absoluta de agua en el próximo siglo. UN ومن المتوقع أن يعيش نحو ربع سكان العالم في بلدان أو أقاليم توجد فيها شُحة مطلقة في المياه في القرن المقبل.
    Conforme a los tres principios, no se permite la exportación de armas a los siguientes países o regiones: UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    Muchas de estas cuestiones son pertinentes a todos los países, mientras que otras conciernen a determinados países o regiones. UN ويتصل كثير من المسائل عموما، بجميع البلدان، في حين تنطبق مسائل أخرى على مناطق أو بلدان محددة.
    ii) Unos 40 llamamientos interinstitucionales unificados a la comunidad de donantes sobre países o regiones específicos afectados por situaciones de emergencia humanitaria complejas; UN ' ٢` توجيه نحو ٠٤ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات إلى مجموعة المانحين بشأن بلدان وأقاليم محددة متأثرة بحالات طوارئ إنسانية معقدة؛
    Esos enfoques pueden incluir el establecimiento de parámetros y la experiencia adquirida en relación con los éxitos obtenidos en otros países o regiones; UN ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى.
    FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL A DETERMINADOS países o regiones UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمهــا اﻷمـم المتحـدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعـــدة الاقتصاديـــة الخاصــة: تقديــم المساعــدة الاقتصادية الخاصة الى بلدان أو مناطق فرادى
    En consecuencia, deben llevarse a cabo investigaciones más rigurosas en esos contextos nacionales o regionales, por ejemplo para dilucidar por qué en algunos países o regiones la urbanización no va acompañada de un crecimiento económico; de ese modo, se asegurará que las políticas de urbanización se basen en los conocimientos específicos pertinentes y no en generalizaciones exageradas. UN لذلك فهي تحتاج إلى بحوث قوية في الإطار القطري أو الإقليمي وذلك على سبيل المثال، بحيث تقوم سياسات الحضرنة على معلومات محددة وكافية وليس على الإفراط في العموميات.
    Kuwait proporciona asistencia bilateral a los países o regiones afectados por los desastres. UN وقد قدمت الكويت مساعدة ثنائية للبلدان أو المناطق التي تأثرت بالكارثة.
    Desde que se celebró el sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la UNESCO, el PNUMA y la UICN, así como las secretarías de las convenciones, han puesto en marcha varias iniciativas en ese sentido, destinadas a determinados países o regiones o a determinados grupos o sectores de la sociedad. UN ومنذ انعقاد الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، بدأت اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وكذا أمانات الاتفاقيات تتخذ عددا من المبادرات على هذه اﻷسس، تستهدف بلدانا أو مناطق محددة أو فئات أو قطاعات محددة من المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد