ويكيبيديا

    "países partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان الأطراف
        
    • بلدان أطراف
        
    • بلداً طرفاً
        
    • للبلدان الأطراف
        
    • اﻷطراف من البلدان
        
    • بلد طرف
        
    • وبلدان أطراف
        
    • بلدا طرفا
        
    • لﻷطراف من البلدان
        
    • بلداناً أطرافاً
        
    • والبلدان الأطراف
        
    • بالبلدان الأطراف
        
    • ترى البلدان
        
    • بلدين طرفين
        
    • البلدان المتقدمة الأطراف عن
        
    Era la primera vez que los países Partes habían preparado informes nacionales. UN وكانت أول مرة التي تعد فيها البلدان الأطراف تقاريرها الوطنية.
    Las conclusiones finales de la consulta fueron facilitadas a todos los países Partes africanos y a sus asociados. UN وأحيلت الاستنتاجات الختامية التي أسفرت عنها المشاورات إلى كافة البلدان الأطراف الأفريقية وإلى شركائها أيضاً.
    Se formularon propuestas que afectaban a los países Partes del Pacífico y al desarrollo del programa de acción subregional de Asia. UN وقدمت مقترحات بشأن البلدان الأطراف في منطقة المحيط الهادئ وبشأن وضع برنامج عمل آسيوي على المستوى دون الإقليمي.
    Otros países Partes desarrollados no afectados y no incluidos en los anexos UN بلدان أطراف أخرى متقدمة غير متأثرة وغير مدرجة في المرفقات
    La secretaría ha alentado y ayudado a diversos países Partes en este esfuerzo. UN وقامت الأمانة بتشجيع ودعم طائفة من البلدان الأطراف في هذه العملية.
    Estos eran los elementos que esos países Partes quisieran ver en procesos similares en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه هي العناصر التي أرادت البلدان الأطراف هذه إدراجها في عمليات مماثلة تتم على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    El MM no tiene flexibilidad para reducir los gastos como consecuencia de las contribuciones pendientes de los países Partes. UN ولا تتمتع الآلية العالمية بالمرونة لتخفيض التكاليف الناجمة عن عدم سداد البلدان الأطراف للاشتراكات المستحقة عليها.
    Un número mayor de países Partes desarrollados participan en plataformas nacionales de consulta. UN مشاركة عدد أكبر من البلدان الأطراف المتقدمة في منابر التشاور الوطنية
    Durante el segundo ciclo, que tuvo lugar en 2002, se presentaron informes sobre la aplicación en todos los países Partes afectados. UN وأُجريت دورة الإبلاغ الثانية في عام 2002 وقدَّمت فيها البلدان الأطراف المتضرِّرة كافة تقارير عن مستوى تنفيذ الاتفاقية.
    El clima económico y político no limita la consecución de las prioridades establecidas por los países Partes desarrollados. UN خلو المناخ الاقتصادي والسياسي من القيود التي تعرقل تحقيق الأولويات التي تحددها البلدان الأطراف المتقدمة.
    Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados UN عدد المبادرات المشتركة التي تنفذها الآلية العالمية مع البلدان الأطراف المتقدمة.
    Los países Partes y otros interesados pertinentes están dispuestos a asignar recursos para lograr los objetivos de la Estrategia. UN استعداد البلدان الأطراف والجهات الأخرى المعنية من أصحاب المصلحة لتخصيص موارد من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Los países Partes desarrollados, las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales deben llevar un registro de las propuestas recibidas. UN ومن المتوقع أن تحتفظ البلدان الأطراف المتقدمة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى بسجل للمقترحات الواردة.
    Esto supone el 2,2% de los países Partes afectados que presentaron sus respectivos informes. UN ويمثل ذلك 2.2 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التي قدمت تقارير.
    Un país contestó que no había prestado apoyo a ningún sistema nacional de vigilancia de la DDTS en los países Partes afectados. UN وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة.
    Todos los países Partes del Asia Central y el Asia Meridional completaron la evaluación. UN وقد استكملت جميع البلدان الأطراف في وسط آسيا وجنوب آسيا هذا التقييم.
    A este respecto, el programa para Asia y el Pacífico ayudará a los países Partes y otros interesados a realizar dichas valoraciones. UN وفي هذا الصدد، يهدف برنامج آسيا والمحيط الهادئ إلى دعم البلدان الأطراف والجهات المعنية الأخرى في إجراء هذه التقييمات؛
    IV. RESULTADOS LOGRADOS EN LA ASISTENCIA PRESTADA A OTROS países Partes AFECTADOS EN LA NEGOCIACIÓN UN رابعاً - النتائج التي تحققت لدى مساعدة بلدان أطراف متأثرة أخـرى على التفـاوض
    3. Cincuenta y cuatro países Partes informaron a la secretaría de las actividades organizadas para celebrar el AIDD. UN 3- وقدم أربعة وخمسون بلداً طرفاً تقارير إلى الأمانة عن الأنشطة المنظمة احتفالاً بالسنة الدولية.
    En futuras presentaciones los países Partes afectados deberían conceder mayor atención a las acciones preventivas. UN وينبغي للبلدان الأطراف المتضررة، أن تولي في العروض المقبلة عناية أكبر للأعمال الوقائية.
    Obligaciones de los países Partes afectados UN التزامات اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة
    Siete países Partes afectados y un país Parte desarrollado no respondieron a la pregunta. UN ولم تجب سبعة بلدان أطراف متأثرة على هذا السؤال كما لم يجب عليه بلد طرف متقدم واحد.
    OTROS países Partes AFECTADOS UN المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى
    En el período de sesiones participaron delegaciones de 93 países Partes y organizaciones internacionales. UN وشاركت في الدورة وفود من 93 بلدا طرفا ومنظمات دولية.
    Los países Partes afectados de la región podrán incluir en sus programas de acción nacionales medidas relacionadas con: UN يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة أن تدرج، في برامج عملها الوطنية، تدابير تتعلق بما يلي:
    También subrayó las características específicas de su región, que incluían países con economías en transición en proceso de adhesión a la Unión Europea, lo que podía ayudar a otros países Partes afectados, así como a países con bajos ingresos per cápita y/o los que sufrían las consecuencias de conflictos y guerras recientes. UN وأكدت أيضاً على السمات المحددة لمنطقتها، التي تشمل بلداناً تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الاتحاد الأوروبي، مما قد يساعد بلداناً أطرافاً أخرى متأثرة، وكذلك البلدان ذات الدخل الفردي المنخفض و/أو البلدان التي تعاني من عواقب صراعات وحروب حديثة العهد.
    Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados. UN عدد المبادرات التي تشترك في تنفيذها الآلية العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة.
    I. Lista de los países Partes que han presentado sus informes 24 UN الأول - قائمة بالبلدان الأطراف التي قدمت تقريرها . 25
    Los países Partes podrían adoptar medidas apropiadas en materia de políticas y reglamentación para proteger la gestión sostenible de la tierra y el uso sostenible de los recursos naturales. UN وقد ترى البلدان الأطراف أن من المفيد اعتماد تدابير سياساتية وتنظيمية ملائمة لتأمين الإدارة المستدامة للأراضي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    35. Es importante señalar asimismo que, en el caso de dos países Partes desarrollados, la suma desembolsada fue muy inferior a la comprometida. UN 35- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن المبلغ المصروف كان أدنى بكثير من المبلغ المرصود في حالة بلدين طرفين متقدمين.
    - Informes de los países Partes desarrollados sobre las medidas de apoyo a la ejecución de los programas de acción nacionales UN - تقارير من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخذة للمساعة في تنفيذ برامج العمل الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد