ويكيبيديا

    "países que aportaban contingentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المساهمة بقوات
        
    • بلدان مساهمة بقوات
        
    • التي تساهم بقوات
        
    Entre las cuestiones clave planteadas en el debate por los países que aportaban contingentes cabe mencionar las siguientes: UN ومن المسائل الرئيسية التي أثيرت من جانب البلدان المساهمة بقوات خلال مجرى المناقشة ما يلي:
    En total el Consejo celebró seis sesiones, 11 consultas oficiosas entre los miembros del Consejo y 2 consultas con países que aportaban contingentes. UN وقد عقد المجلس إجمالا ست جلسات و 11 جلسة مشاورات غير رسمية بين أعضائه وجلستي مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Entre las cuestiones clave planteadas en el debate por los países que aportaban contingentes cabe mencionar las siguientes: UN ومن المسائل الرئيسية التي أثيرت من جانب البلدان المساهمة بقوات خلال مجرى المناقشة ما يلي:
    Sin embargo, muchas delegaciones observaron también que hacía falta mayor cooperación entre los países que aportaban contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Por otro lado, el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros había escrito a las distintas misiones permanentes ante las Naciones Unidas en nombre de las misiones de mantenimiento de la paz con el fin de recuperar las cantidades que los países que aportaban contingentes adeudaban desde hacía mucho tiempo. UN كما وجهت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي رسائل إلى مختلف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة باسم بعثات حفظ السلام من أجل تحصيل مبالغ مستحقة منذ وقت طويل على بلدان مساهمة بقوات.
    Sin embargo, muchas delegaciones observaron también que hacía falta mayor cooperación entre los países que aportaban contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    La idea de introducir un acuerdo uniforme con los países que aportaban contingentes encontró apoyo general. UN وكان ثمة تأييد عام لوضع اتفاق قياسي لتستخدمه البلدان المساهمة بقوات.
    El sistema antiguo era muy complicado y muchos países que aportaban contingentes habían adoptado el nuevo sistema con el fin de aliviar la carga administrativa que soportaban. UN والنظام القديم معقد جدا، وقد اختار العديد من البلدان المساهمة بقوات النظام الجديد لتخفيف العبء اﻹداري.
    Por consiguiente, ni los representantes de la Secretaría ni los representantes de los países que aportaban contingentes lo mencionaron. UN وكانت النتيجة أنه لم تجر اﻹشارة إليه سواء من قِبَل ممثلي اﻷمانة العامة أو ممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    En el mes se celebraron cuatro reuniones con países que aportaban contingentes. UN وعُقدت أربعة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات خلال الشهر.
    Con respecto a las unidades constituidas, sólo unos pocos países que aportaban contingentes habían ofrecido batallones de infantería. UN وفيما يتعلق بالوحدات النظامية فإن عددا قليلا من البلدان المساهمة بقوات قدَّم عروضا لتقديم كتائب مشاة.
    Se celebró una reunión con los países que aportaban contingentes. UN وعُقدت جلسة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Celebró tres reuniones con los países que aportaban contingentes. UN وعقد المجلس ثلاثة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Este procedimiento permitió a los miembros del Consejo responder a las opiniones expresadas y las sugerencias hechas por los países que aportaban contingentes o formular observaciones al respecto. UN وقد سمح هذا الشكل لأعضاء المجلس بالرد أو التعليق على الآراء والاقتراحات التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات.
    Participaron en el debate 21 países que aportaban contingentes. UN وقد شارك في المناقشة 21 بلدا من البلدان المساهمة بقوات.
    Los países que aportaban contingentes también querían que se los incluyera en los órganos subsidiarios. UN وتريد البلدان المساهمة بقوات أيضا أن تدخل في عضوية الأجهزة الفرعية.
    Los países que aportaban contingentes estuvieron de acuerdo en todos los casos con las recomendaciones del Secretario General. UN وقد وافقت البلدان المساهمة بقوات في كل حالة من الحالات على توصيات الأمين العام.
    En la resolución se reconocía que los países que aportaban contingentes eran socios importantes para la cooperación en materia de mantenimiento de la paz. UN وقد جرى في القرار التسليم بأن البلدان المساهمة بقوات من الشركاء المهمين في التعاون من أجل حفظ السلام.
    Muchos países que aportaban contingentes consideraron que ello demostraba que los métodos de consulta en vigor eran adecuados para intercambiar información pero no cuando se trataba de modificar el mandato de una operación. UN ورأت بعض البلدان المساهمة بقوات أن ما حدث يبين أن الأساليب المستخدمة حاليا في التشاور مناسبة لتقاسم المعلومات لكنها غير ملائمة عندما يتعلق الأمر بتغيير ولاية عملية ما.
    Este procedimiento permitió a los miembros del Consejo responder a las opiniones expresadas y las sugerencias hechas por los países que aportaban contingentes o formular observaciones al respecto. UN وقد سمح هذا الشكل لأعضاء المجلس بالرد أو التعليق على الآراء والاقتراحات التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات.
    Si bien anteriormente solo se habían reembolsado los gastos de equipo de propiedad de los contingentes con cargo al Fondo Fiduciario en apoyo de la AMISOM a dos países que aportaban contingentes, se reembolsará posiblemente a cinco de estos países con cargo al presupuesto prorrateado, para lo que se necesita crear un puesto del Servicio Móvil. UN وفي حين أنه لم تسدد في السابق تكاليف المعدات المملوكة للوحدات من الصندوق الاستئماني لدعم البعثة إلا لبلدين من البلدان المساهمة بقوات، من المتوقع تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات من خمسة بلدان مساهمة بقوات من الميزانية المقررة، مما يستلزم إنشاء وظيفة من مستوى الخدمة الميدانية.
    Los acuerdos vigentes con los países que aportaban contingentes no preveían ningún tipo de restitución por parte de los integrantes de los contingentes y de los observadores militares. UN وكذلك فإن الترتيبات القائمة مع البلدان التي تساهم بقوات لا تنص على تقديم بيانات مالية عن أفراد الفرق العسكرية والمراقبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد