Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. | UN | وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي. |
Estos países también deberían desalentar la importación de ciertos productos que plantean un peligro para su frágil medio ambiente. | UN | ويتعين على هذه البلدان أيضا أن تمنع استيراد بعض المنتجات التي تشكل خطرا على بيئتها الهشة. |
Dichos países también necesitan asistencia con la transferencia de tecnología y la financiación. | UN | وتحتاج تلك البلدان أيضا إلى المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وتمويلها. |
En algunos países también hay comités subnacionales. | UN | وتوجد في بعض البلدان أيضاً لجان على المستوى المحلي. |
67. Los mecanismos establecidos en algunos países también tratan de aprovechar los conocimientos tradicionales. | UN | 67- وتحاول الأجهزة التي أنشأتها بعض البلدان أيضاً الاعتماد على المعارف التقليدية. |
Algunos países también aplicaban disposiciones específicas de sus tratados de asistencia judicial recíproca. | UN | وهناك أيضا بلدان طبقت أحكاما محددة من معاهدات أبرمتها بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
Algunos países también han publicado directrices sobre la adquisición por la administración pública de madera procedente de bosques gestionados de forma sostenible. | UN | وقد أصدرت بعض البلدان أيضا مبادئ توجيهية بشان المشتريات العامة من الأخشاب المتأتية من غابات تدار على نحو مستدام. |
Los países también estaban fijando objetivos en función de sus propias prioridades y situaciones relacionadas con la igualdad de género. | UN | وتقوم البلدان أيضا بإضفاء الطابع المحلي على الأهداف في إطار أولويات وسياقات المساواة بين الجنسين الخاصة بها. |
Estos países también podrían destinar una parte importante a los países africanos. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية. |
Algunos países también incluían la promoción de empresas mixtas entre las formas aprobadas de cooperación económica. | UN | وضمنها بعض البلدان أيضا تشجيع المشاريع المشتركة في أشكال متفق عليها للتعاون الاقتصادي. |
Estos países también están conscientes de la posibilidad de una cooperación regional más amplia bajo el patrocinio de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تدخل في تعاون إقليمي أوسع تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Muchos de estos países también precisan asistencia para emprender la planificación a nivel subnacional. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
Muchos de estos países también precisan asistencia para emprender la planificación a nivel subnacional. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
Algunos países también promulgaron leyes que prohibían el uso de determinados insumos en ciertas categorías de productos, como los plaguicidas o los productos químicos tóxicos. | UN | وأصدر بعض البلدان أيضا قوانين تحظر استخدام مدخلات مختارة في فئات معينة من المنتجات، كمبيدات اﻵفات والكيماويات السامة. |
La mayoría de estos países también estaban alcanzando una buena parte de los objetivos establecidos para la mitad del decenio. | UN | وكان معظم هذه البلدان أيضا يحقق أغلبية اﻷهداف المحددة لمنتصف العقد. |
Esos países también constituyen un ejemplo para sus vecinos. | UN | وتشكل هذه البلدان أيضا مثالا يحتذى به جيرانها. |
Algunos países también habían aprobado su propia legislación en la materia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سنّت بعض البلدان أيضاً قوانينها الخاصة بهذا الموضوع. |
Los países también se enfrentan a problemas en lo referente al uso menos contaminante de los combustibles fósiles y la utilización de tecnologías de adaptación, tanto nuevas como existentes. | UN | وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة. |
Además, los países también están participando en los debates sobre las cuestiones de reconocimiento, que guardan relación con la facilitación del comercio en los servicios profesionales. | UN | وإلى جانب ذلك، تشارك بعض البلدان أيضاً في مناقشات بخصوص مسائل الاعتراف، يتصل جميعها بتيسير التجارة في الخدمات المهنية. |
Varios países también sufrieron graves daños ambientales como consecuencia de la estancia prolongada en su territorio de refugiados procedentes de países vecinos afectados por conflictos. | UN | وقد عانت أيضا بلدان عديدة من ضرر بيئي بالغ نتيجة ﻹقامة اللاجئين من جراء النزاعات التي تحدث في البلدان المجاورة على أراضيها لفترات طويلة. |
Algunos países también han revocado disposiciones que contribuían a la discriminación por motivos de edad. | UN | وألغت بعض البلدان كذلك أحكاما كانت تسهم في إبقاء التمييز على أساس السن. |
Además de preparar mapas para los cuadros e informes relacionados con el censo, los países también deberían producir un atlas de población. | UN | وعلاوة على إعداد الخرائط لجداول التعداد وتقاريره، ينبغي للبلدان أيضا إعداد أطلس سكاني. |
Varias delegaciones destacaron los vínculos existentes entre las iniciativas de los Estados Partes para poner en práctica la Convención y el hecho de que aproximadamente 150 países también habían iniciado la ejecución de los programas nacionales de acción en los que se tenían en cuenta las metas mundiales y los derechos del niño. | UN | وأبرزت وفود عديدة الصلات بين جهود الدول اﻷطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وحقيقة قيام زهاء ١٥٠ بلدا أيضا بتنفيذ برامج عمل وطنية تعالج اﻷهداف الشاملة وحقوق الطفل على حد سواء. |
57. Los países también se refirieron a medidas provisionales de decomiso. | UN | 57- وأشارت بلدان أيضا إلى التدابير المؤقّتة للمصادرة. |
Otros países también tienen programas de investigación en la Antártida con sus respectivos conjuntos de datos más recientes. | UN | ولدى بلدان أخرى أيضا برامج بحوث في القارة القطبية الجنوبية، تتضمن مجموعات أحدث من البيانات. |
Las oficinas por países también reconfiguraron sus estructuras consolidando las dependencias operativas. | UN | وقامت المكاتب القطرية أيضا بإعادة تشكيل هياكلها من خلال دمج الوحدات التنفيذية. |
Varios coordinadores residentes y equipos en los países también han adoptado el programa en su labor a nivel nacional. | UN | وتبنّى عدد من المنسقين المقيمين ومن الأفرقة القطرية أيضاً برنامج العمل في أنشطتهم على المستويات الوطنية. |