ويكيبيديا

    "países y regiones en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان والمناطق النامية
        
    • البلدان النامية والمناطق
        
    • البلدان والأقاليم النامية
        
    • بلدان ومناطق نامية
        
    Se dedicará especial atención a las listas existentes en los países y regiones en desarrollo. UN وسوف يولى اهتمام خاص للقوائم الوظيفية المتاحة في البلدان والمناطق النامية.
    Las recientes investigaciones efectuadas por la UNCTAD sobre los mecanismos de financiación del comercio exterior en los países y regiones en desarrollo proporcionan el material necesario para esta actividad. UN ويوفر البحث الذي أجراه اﻷونكتاد مؤخرا عن آليات تمويل التجارة في البلدان والمناطق النامية مادة جاهزة لهذا النشاط؛
    Sin embargo, no todos los países y regiones en desarrollo crecen en forma conjunta. UN ولكنَّ البلدان والمناطق النامية لا تحقّق كُلُّها النموَّ بوتيرة واحدة.
    Existen lagunas destacables en los países y regiones en desarrollo y en los países con economías en transición. UN وتكون الفجوات في البيانات ملحوظة في البلدان والمناطق النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Debemos trabajar para llegar a un acuerdo sobre un número que refleje la pluralidad del mundo, con su gran cantidad de países y regiones en desarrollo, de una manera más equilibrada. UN علينا أن نعمل وصولاً إلى عدد متفق عليه يعكس تعددية العالم، بذلك العدد الكبير من البلدان النامية والمناطق المختلفة، بطريقة أكثر توازناً.
    168. Debe encarecerse el suministro de los sistemas de vigilancia y la tecnología necesarios para la investigación y la observación sistemática en los países y regiones en desarrollo. UN 168- ينبغي تشجيع توفير نُظم وتكنولوجيا الرصد اللازمة للبحث والمراقبة المنتظمة في البلدان والأقاليم النامية.
    486 (XXI) Cooperación técnica y económica entre países y regiones en desarrollo UN ٤٨٦ )د-٢١( التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان والمناطق النامية
    33. En la ejecución de nuevos proyectos, la UNCTAD cada vez reproducirá con mayor frecuencia las experiencias que llevaron al éxito de los programas por países en los países y regiones en desarrollo. UN 33- وسيتوسع الأونكتاد في تكرار تجارب البرامج القطرية الناجحة في البلدان والمناطق النامية لتنفيذ مشاريع جديدة.
    Mejoramiento de las directrices para determinar las necesidades y circunstancias de los países y regiones en desarrollo y responder en mayor grado a ellas UN 2 - تقوية المبادئ التوجيهية بحيث تحدد وتتصدى بصورة كاملة لحاجات وظروف البلدان والمناطق النامية
    El mejoramiento de la administración aduanera en los países y regiones en desarrollo permite la unificación y armonización de un sistema aduanero mundial, así como un despacho aduanero más rápido y menos costoso. UN يقود تحسين إدارة الجمارك في البلدان والمناطق النامية إلى توحيد ومواءمة النظام الجمركي العالمي، مما يقود بدوره إلى تسريع تدابير التخليص الجمركي وتخفيض تكلفته.
    También se debe apoyar la cooperación científica internacional y ofrecer a todos los países y regiones en desarrollo que la necesitan, la cooperación en materia de seguridad alimentaria para resolver la crisis sin causar nuevos daños a los recursos naturales ni aumentar las disparidades en el sector agrario. UN وأضاف أنه ينبغي دعم التعاون الدولي في مجال البحث العلمي وتقديم التعاون فيما يتعلق بالأمن الغذائي لجميع البلدان والمناطق النامية التي تحتاج إليه في حل أزمتها دون التسبب في مزيد من الضرر للموارد الطبيعية أو توسيع الهوة القائمة في مجال الزراعة.
    No obstante, varios países y regiones en desarrollo se habían visto afectados con diversos grados de intensidad y por diferentes factores, que había que tener en cuenta al evaluar la crisis y al arbitrar medios para hacer frente a sus repercusiones e impedir su resurgimiento. UN بيد أن مختلف البلدان والمناطق النامية قد تأثرت بدرجات متفاوتة من الكثافة وبعوامل مختلفة، التي يجب مراعاتها في تقييم الأزمة وفي تصميم سبل لمعالجة تأثيرها ومنع تكرار حدوثها.
    A ese respecto, varios participantes pidieron a la UNCTAD que examinara detenidamente los marcos existentes de cooperación y asociación entre países y regiones en desarrollo, a fin de aumentar aún más su eficacia como motores del desarrollo económico. UN وفي هذا الصدد دعا عديد من المشاركين الأونكتاد إلى النظر بدقة في أُطر التعاون والشراكة القائمة فيما بين البلدان والمناطق النامية بغية زيادة فعاليتها كمحرك للتنمية الاقتصادية.
    A ese respecto, varios participantes pidieron a la UNCTAD que examinara detenidamente los marcos existentes de cooperación y asociación entre países y regiones en desarrollo, a fin de aumentar aún más su eficacia como motores del desarrollo económico. UN وفي هذا الصدد دعا عديد من المشاركين الأونكتاد إلى النظر بدقة في أُطر التعاون والشراكة القائمة فيما بين البلدان والمناطق النامية بغية زيادة فعاليتها كمحرك للتنمية الاقتصادية.
    Las necesidades crecientes de una población mundial en expansión y la reciente evolución económica indicaban que la configuración de las redes de comercio tendería a modificarse en el futuro, con un desplazamiento desde los países del G-7 hacia los grandes países y regiones en desarrollo emergentes. UN وأشار إلى أن الاحتياجات المتزايدة لسكان العالم الذين تتزايد أعدادهم، فضلاً عن الاتجاهات الاقتصادية الحديثة، تدل على أن من المتوقع لشبكات التجارة أن تتغير في المستقبل، مع حدوث تحول من بلدان مجموعة السبعة إلى كبرى البلدان والمناطق النامية الناشئة.
    Este requisito es fruto de que los efectos negativos y positivos no afectan necesariamente a todos los terceros países de la misma manera: puede haber grandes diferencias entre los países desarrollados y en desarrollo, así como entre los países y regiones en desarrollo. UN وهذا الاشتراط ناشئ عن اﻵثار السلبية واﻹيجابية التي لا تمس بالضرورة جميع اﻷطراف الثالثة بنفس الطريقة: فقد تكون هناك اختلافات واسعة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وكذلك فيما بين البلدان والمناطق النامية نفسها.
    Expresando preocupación por el nivel actual de los recursos de que disponen los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para apoyar las actividades que tienen por objeto luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en todos los países y regiones en desarrollo afectados, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء المستوى الحالي للموارد المتاحة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة المعنية، بما فيها مكتب مكافحة التصحر والجفاف التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لدعم أنشطة مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في جميع البلدان والمناطق النامية المتضررة؛
    486 (XXI) Cooperación técnica y económica entre países y regiones en desarrollo UN ٤٨٦ )د - ٢١( التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان والمناطق النامية
    530 (XXIV) La cooperación entre países y regiones en desarrollo UN ٥٣٠ )د-٢٤( التعاون فيما بين البلدان والمناطق النامية
    Expresando preocupación por el nivel actual de los recursos de que disponen los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana, para apoyar las actividades que tienen por objeto luchar contra la desertificación y mitigar la sequía en todos los países y regiones en desarrollo afectados, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء المستوى الحالي للموارد المتاحة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، بما فيها مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لدعم أنشطة مكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف في جميع البلدان النامية والمناطق المتضررة،
    8. A pesar de la tendencia globalmente positiva, sigue habiendo importantes diferencias entre los distintos países y regiones en desarrollo. UN 8- وبالرغم من الاتجاه الإيجابي السائد بشكل عام ثمة اختلافات رئيسية بين مختلف البلدان والأقاليم النامية.
    DESIGUALDAD EN MATERIA DE DISTRIBUCIÓN DE LA TIERRA EN ALGUNOS países y regiones en desarrollo UN التفاوت في توزيع اﻷراضي في بلدان ومناطق نامية مختارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد