ويكيبيديا

    "pabellón de la muerte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جناح المحكوم عليهم بالإعدام
        
    • قائمة المحكوم عليهم بالإعدام
        
    • ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام
        
    • قائمة المحكومين بالإعدام
        
    • انتظار تنفيذ حكم الإعدام
        
    • انتظار الإعدام
        
    • بانتظار تنفيذ عقوبة الإعدام
        
    Recuerda que los presos recluidos en el pabellón de la muerte no trabajan. UN ويذكِّر بأن السجناء المودعين جناح المحكوم عليهم بالإعدام لا يعملون.
    El 1º de noviembre de 1999, al cabo de dos años de servicios, volvieron a trasladarlo al pabellón de la muerte. UN وبعد سنتين من أداء العقوبة أودِع مجدداً جناح المحكوم عليهم بالإعدام في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Indicó que una amnistía presidencial para dichos reclusos se aplicaba únicamente a los que tenían más de 10 años en el pabellón de la muerte. UN وأشار إلى أن السجناء الذين ظلّوا في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لمدة تتجاوز 10 سنوات هم وحدهم الذين يشملهم العفو العام الرئاسي فيما يخص النزلاء المحكوم عليهم بالإعدام.
    El Estado Parte debería velar por que todas las personas en el pabellón de la muerte gocen de la protección que dispone la Convención. UN وينبغي أن تكفل توفير جوانب الحماية التي تؤمنها الاتفاقية لجميع الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    El Estado Parte debería velar por que todas las personas en el pabellón de la muerte gocen de la protección que dispone la Convención. UN وينبغي أن تكفل توفير جوانب الحماية التي تؤمنها الاتفاقية لجميع الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    Hay 20 personas, todos adultos y 3 de ellas mujeres, en el pabellón de la muerte. UN ويوجد حالياً 20 فرداً ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام فيهم، وجميعهم بالغون، ومنهم 3 نساء.
    Australia seguía preocupada por el hecho de que más de una docena de personas permanecían en el pabellón de la muerte y porque los tribunales seguían aplicando la pena capital. UN وأعربت أستراليا عن استمرار قلقها إزاء وجود أكثر من عشرة أشخاص في انتظار تنفيذ حكم الإعدام وإزاء استمرار توقيع المحاكم لعقوبة الإعدام.
    El Estado Parte no refuta que el autor fuera trasladado posteriormente del pabellón de la muerte al sector de la cárcel reservado a largas condenas, donde se le asignó un trabajo. UN ولم تنكر الدولة الطرف واقعة أن صاحب البلاغ قد نُقِل بناء على ذلك من جناح المحكوم عليهم بالإعدام إلى القسم المخصص في السجن للمحكوم عليهم بالسجن المؤبد وأنه كُلِّف بالعمل.
    Después de que fuera recluido nuevamente en el pabellón de la muerte, el Presidente dictó una amnistía o conmutación aplicable a los presos que habían permanecido más de 10 años en él. UN وبعد أن حُوِّل ثانية إلى جناح المحكوم عليهم بالإعدام أصدر رئيس الجمهورية قراراً بالعفو العام أو تخفيف العقوبة يسري على جميع السجناء الذين قضوا في جناح المحكوم عليهم بالإعدام مدة تتجاوز عشر سنوات.
    El autor de la comunicación, de fecha 15 de octubre de 2002, es Webby Chisanga, ciudadano de Zambia que se encuentra recluido en el pabellón de la muerte. UN 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 هو المدعو وَبي تشيسانغا وهو مواطن زامبي مودَع الآن في جناح المحكوم عليهم بالإعدام.
    2.6. Por carta del 28 de marzo de 2004, el autor informó al Comité que se estaba trasladando a los presos del pabellón de la muerte al sector reservado a largas condenas. UN 2-6 وفي رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2004 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن السجناء المودعين جناح المحكوم عليهم بالإعدام قد نُقِلوا إلى القسم المخصص في السجن للسجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد.
    El autor, que estaba encarcelado desde hacía 11 años, permaneció en este pabellón porque había pasado 2 años en el sector reservado a largas condenas y, por consiguiente, sólo había estado 9 años en el pabellón de la muerte. UN ولقد أُبقيَ صاحب البلاغ الذي ظلّ في السجن لمدة أحد عشر عاماً في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لأنه قد أدى سنتين من العقوبة في القسم المخصص في السجن للمحكوم عليهم بالسجن المؤبد وبالتالي فإنه لم يبقَ في جناح المحكوم عليهم بالإعدام سوى تسع سنوات.
    El Comité toma conocimiento de las alegaciones del autor de que fue trasladado del pabellón de la muerte al sector reservado a largas condenas, donde permaneció 2 años. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة مزاعم صاحب البلاغ بأنه نُقِل من جناح المحكوم عليهم بالإعدام إلى القسم المخصص في السجن للمحكوم عليهم بالسجن المؤبد.
    Después de que fuera recluido nuevamente en el pabellón de la muerte, el Presidente dictó una amnistía o conmutación aplicable a los presos que habían permanecido más de 10 años en él. UN وبعد أن حُوِّل ثانية إلى جناح المحكوم عليهم بالإعدام أصدر رئيس الجمهورية قراراً بالعفو العام أو تخفيف العقوبة وهذا القرار يسري على جميع السجناء الذين قضوا في جناح المحكوم عليهم بالإعدام مدة تتجاوز عشر سنوات.
    El Estado Parte debería velar por que todas las personas en el pabellón de la muerte gocen de la protección que dispone la Convención. UN وينبغي أن تكفل توفير جوانب الحماية التي تؤمنها الاتفاقية لجميع الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    Condiciones de detención en el pabellón de la muerte UN ظروف احتجاز المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام
    4. Condiciones de detención en el pabellón de la muerte UN 4- ظروف احتجاز المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام
    d) La inexistencia de un mecanismo que permita determinar si un recluido en el pabellón de la muerte padece una enfermedad mental; UN (د) الافتقار إلى آلية استعراض لتحديد النزلاء الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام والذين يمكن أن يعانوا من أمراض عقلية؛
    d) La inexistencia de un mecanismo que permita determinar si un recluido en el pabellón de la muerte padece una enfermedad mental; UN (د) الافتقار إلى آلية استعراض لتحديد النزلاء الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام والذين يمكن أن يعانوا من أمراض عقلية؛
    20. El Comité está seriamente preocupado por la restricción de las garantías jurídicas de los reclusos en el pabellón de la muerte, en particular en lo que respecta a: UN 20- ويساور اللجنة قلق بالغ بسبب القيود المفروضة على تمتع النزلاء الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام بضمانات قانونية خاصة فيما يتعلق بما يلي:
    En comparación, en 2004, es decir al comienzo del quinquenio, era diez años y 11 meses. Teniendo en cuenta que el número de personas ejecutadas efectivamente ha disminuido en forma constante, parece inevitable que la duración media del tiempo transcurrido en el pabellón de la muerte siga aumentando en los años venideros. UN وعلى سبيل المقارنة فإن هذا المتوسط بلغ 10 سنوات و11 شهرا في بداية فترة الخمس سنوات أي في عام 2004.() وبالنظر إلى أن عدد الذين أعدموا في الواقع قد تراجع بشكل مطرد، يبدو من المحتمل أن متوسط طول الوقت الذي يقضيه المُدان في انتظار تنفيذ حكم الإعدام فيه سيستمر في الزيادة خلال السنوات المقبلة.
    Ni siquiera el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que ya en 1989 había resuelto que el fenómeno del pabellón de la muerte en Virginia era una pena inhumana o degradante, jamás sacó la conclusión de que la pena capital en sí viola el artículo 3 del Convenio Europeo. UN وحتى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي قررت أن ظاهرة المحكومين في انتظار الإعدام في فيرجينيا تشكل عقوبة لا إنسانية أو مهينة()، لم تتوصل قط إلى الاستنتاج القائل إن عقوبة الإعدام هي في حد ذاتها انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية().
    A fines de 2008, había 11 presos en el pabellón de la muerte, y estaban pendientes tres recursos de apelación. UN وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد من هم بانتظار تنفيذ عقوبة الإعدام 11 شخصاً، وهناك ثلاثة طعون لم يُبت فيها بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد