Como consecuencia de ello, el Convenio se aplicaría a todos los buques, enarbolasen o no el pabellón de un Estado Parte. | UN | ونتيجة ذلك، ستسري الاتفاقية على كافة السفن سواء كانت ترفع أو لا ترفع علم دولة طرف. |
La cuestión en particular era la aplicación de normas regionales uniformes a los barcos de pesca que operaban en la región de que se trata sin ostentar el pabellón de un Estado vinculado por dichas normas. | UN | وكان الموضوع الخاص هو تطبيق المعايير اﻹقليمية الموحدة على سفن صيد اﻷسماك التي تعمل في المنطقة المعنية، ولكنها لا ترفع علم دولة ملزمة بتلك المعايير. |
Todo Estado podrá, en el momento de firmar, ratificar o aceptar el presente Convenio, o de adherirse a él, reservarse el derecho a no aplicar el Convenio a los buques que no enarbolen el pabellón de un Estado Parte. | UN | يجوز ﻷية دولة، وقت توقيع هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق الامتناع عن تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
1. Las disposiciones del presente Convenio se aplicarán en todo Estado contratante y a todo buque que navegue bajo el pabellón de un Estado contratante. | UN | يجوز ﻷي دولة، عند توقيع هذه الاتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
“El presente Convenio se aplicará a todo buque de navegación marítima que navegue dentro de la jurisdicción de un Estado Parte, enarbole o no el pabellón de un Estado Parte.” | UN | " تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة بحرية تدخل ضمن ولاية أي دولة طرف، سواء أكانت تلك السفينة ترفع أم لا علم دولة طرف " . |
En el momento de firmar, ratificar o aceptar el presente Convenio o de adherirse a él, todo Estado podrá reservarse el derecho de no aplicar el Convenio a los buques que no enarbolen el pabellón de un Estado Parte. | UN | يجوز ﻷي دولة، عند توقيع هذه الاتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
Aplicación 1. El presente Convenio se aplicará a todo buque que navegue dentro de la jurisdicción de un Estado Parte, enarbole o no el pabellón de un Estado Parte. | UN | 1- تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة في دائرة ولاية أية دولة طرف، سواء كانت تلك السفينة ترفع أم لا علم دولة طرف. |
En cambio, el artículo 10 autorizaba a los Estados a que, al pasar a ser Partes en el Convenio, se reservasen el derecho a excluir de su aplicación a los buques que no fueran de navegación marítima o que no enarbolasen el pabellón de un Estado Parte. | UN | ومن جهة أخرى، تسمح المادة 10 للدول عندما تصبح طرفاً في الاتفاقية بأن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن غير البحرية أو السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
Aplicación 1. El presente Convenio se aplicará a todo buque que navegue dentro de la jurisdicción de un Estado Parte, enarbole o no el pabellón de un Estado Parte. | UN | 1- تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة في دائرة ولاية أية دولة طرف، سواء كانت تلك السفينة ترفع أم لا علم دولة طرف. |
La delegación de Egipto sigue teniendo serias reservas sobre varias disposiciones del Acuerdo sobre las poblaciones de peces, principalmente sobre sus artículos 21 y 22 relativos al registro y la inspección de los buques pesqueros con pabellón de un Estado que no es el mismo del buque que efectúa el abordaje. | UN | ولا يزال لدى وفد مصر العديد من التحفظات على بعض أحكام اتفاق 1995 للمصائد، وفي مقدمتها المادتان 21 و 22 بشأن إجراءات الاقتحام والتحقيق على متن سفينة غير تلك التي تحمل علم دولة السفينة المقتحمة. |
También existe la obligación de aplicar el Convenio de manera que pueda asegurarse que los buques pesqueros que enarbolan el pabellón de un Estado que no haya ratificado el Convenio no reciban un trato más favorable que los buques pesqueros que enarbolan la bandera de cualquier Estado que lo haya ratificado. | UN | وهناك أيضا شرط يفرض تطبيق الاتفاقية بطريقة تكفل عدم معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة لم تصدق على الاتفاقية معاملة أفضل من معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة صدقت على الاتفاقية. |
" 4° A los buques que enarbolen el pabellón de un Estado que haya solicitado la intervención de Francia o que haya aprobado su solicitud de intervención. " ; | UN | " 4 o السفن التي تحمل علم دولة طلبت من فرنسا التدخل أو قبلت طلب فرنسا التدخل " ؛ |
Los buques que enarbolan el pabellón de un Estado que no coopera con la organización o arreglo subregional o regional sobre la ordenación de la pesca pertinente no faenarán en contra de lo dispuesto en las medidas de conservación y ordenación establecidas por esa organización o arreglo. | UN | على السفن التي ترفع علم دولة غير متعاونة مع منظمة دون إقليمية أو إقليمية مختصة أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي مختص لادارة مصائد اﻷسماك ألا تقوم بالصيد بما يتعارض مع تدابير حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها التي وضعتها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب. |
1. El presente Convenio se aplicará a todo buque de navegación marítima, enarbole o no el pabellón de un Estado Parte. | UN | التطبيق )١( تنطبق هذه الاتفاقية على أية سفينة بحرية سواء كانت ترفع علم دولة طرف أو لا. |
1. Las disposiciones del presente Convenio se aplicarán en todo Estado contratante a todo buque que navegue bajo el pabellón de un Estado contratante. | UN | )١( تنطبق أحكام هذه الاتفاقية على أي سفينة ترفع علم دولة متعاقدة في ظل ولاية أي من الدول المتعاقدة. |
95. El observador de la CMI dijo que el párrafo 2 del artículo 8 del Convenio de 1952 extendía el derecho de embargo en relación con los créditos marítimos a los buques que enarbolaran el pabellón de un Estado no contratante, pero no extendía a esos buques el beneficio previsto en el artículo 2. | UN | ٥٩- وقال المراقب عن اللجنة البحرية الدولية إن الفقرة ٢ من المادة ٨ من اتفاقية عام ٢٥٩١ توسﱢع من نطاق حق الحجز فيما يتعلق بالادعاءات البحرية ليشمل أيضاً السفن التي ترفع علم دولة غير متعاقدة ولكنها لا تمنح هذه السفن الفائدة التي تمنحها المادة ٢. |
167. Una cuestión que ha de examinarse es la de si convendría restablecer el principio de que los buques que enarbolan el pabellón de un Estado que no sea parte en el Convenio también pueden ser embargados por cualquier crédito, marítimo o no, por el que la legislación del Estado Parte permita el embargo. | UN | المادة ٨ - الانطباق ٧٥١- يتعيﱠن النظر في مسألة، ما إذا كان من المستصوب إعادة إقرار المبدأ الذي يقضي بأنه يجوز أيضاً حجز السفن التي ترفع علم دولة غير طرف بسبب أي ادعاء، سواء أكان بحرياً أم غير بحري، إذا كان قانون الدولة الطرف يجيز حجزها. |
a) A todo buque de navegación marítima que navegue dentro de la jurisdicción de un Estado Parte enarbolando el pabellón de un Estado Parte; y | UN | )أ( على أية سفينة بحرية ضمن ولاية أية دولة طرف وترفع علم دولة طرف؛ و |
En relación con los seguros, todos los propietarios inscritos de buques de 300 toneladas, o de tonelaje superior, que enarbolen el pabellón de un Estado parte deberán tener un seguro que cubra los gastos de remoción de restos de naufragios y los Estados partes podrán ir contra las aseguradoras. | UN | وفيما يتعلق بالتأمين، سيتعين على كل المسجلين من أصحاب السفن التي تبلغ حمولتها الإجمالية 300 طن أو أكثر، والتي ترفع علم دولة من الدول الأطراف، الحصول على تأمين يغطي تكاليف الإزالة ومنح الدول الأطراف الحق في مقاضاة شركات التأمين مباشرة. |
[Buques que enarbolan el pabellón de un Estado que no es Parte y que no satisfacen los requisitos técnicos del Convenio.] | UN | (ج) [السفن التي ترفع علم دولة ليست طرفاً ولا تستوفي المتطلبات التقنية للاتفاقية.] |