ويكيبيديا

    "pacífico central y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووسط المحيط الهادئ
        
    Desde el año pasado se han hecho excelentes progresos hacia la concertación de un acuerdo sobre la ordenación de las poblaciones de peces en el Pacífico Central y occidental. UN وتحقق تقدم ممتاز منذ العام الماضي بشأن اتفاق يتعلق بمصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Comisión para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico Central y occidental (WCPFC) UN لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
    El PNUD ha dado también su apoyo para la culminación con éxito de la Convención sobre la pesca del Pacífico Central y occidental. UN وما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم أيضا لإبرام اتفاقية مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بنجاح.
    Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental UN لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ
    También pesaba una prohibición de la pesca de aletas de tiburón sobre sus buques de alta mar dentro de la zona de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (COPACO). UN وينطبق أيضا حظر إزالة زعانف سمك القرش على سفنها في أعالي البحار ضمن منطقة لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental UN لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ
    Comisión para la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios del Pacífico Central y Occidental (WCPFC). UN 29 - لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Observadores Los dirigentes invitaron a la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental a que se convirtiera en observador del Foro. UN 26 - دعا القادة لجنة مصائد الأسماك في غربي ووسط المحيط الهادئ إلى حضور أعمال المنتدى بصفة المراقب.
    Las medidas se formularon, en parte, en respuesta a la incapacidad de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC) para adoptar medidas de conservación y ordenación de las poblaciones vulnerables de patudo y rabil en su cuarto período de sesiones, de 2007. UN ووُضعت هذه التدابير جزئيا، ردا على إخفاق لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اعتماد تدبير حفظ وإدارة أرصدة سمك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف في دورتها الرابعة في عام 2007.
    Esos proyectos contribuirán al desarrollo de los recursos humanos en las Islas del Pacífico y a la aplicación de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. UN وستسهم هذه المشاريع في تنمية الموارد البشرية في جزر المحيط الهادئ، وفي تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Algunos observadores señalaron que se había puesto en marcha un proceso de examen de resultados de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO) y que en 2010 se analizaría un examen general de resultados de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC). UN ولاحظ بعض المراقبين بدء عملية استعراض أداء منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، وأنه سيُجرى النظر عام 2010 في إجراء استعراض شامل لأداء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Australia también cumplía un papel importante en la divulgación de las mejores prácticas a otras organizaciones internacionales de ordenación pesquera, como la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. UN كما كانت أستراليا مساهماً رئيسياً في أفضل الممارسات التي قُدّمت إلى سائر المنظمات الدولية لإدارة مصايد الأسماك ومن ذلك مثلاً لجنة المصايد السمكية في غربي ووسط المحيط الهادئ.
    Se ha convertido en punto de referencia para examinar las operaciones de esta naturaleza en todo el mundo y se ha utilizado como base para crear, por lo menos, dos importantes organizaciones regionales de ordenación de los recursos pesqueros en el Pacífico Central y occidental y en el Atlántico sudoriental. UN وقد أصبح بمثابة مرجع للاستعراض الذي تجريه منظمات إدارة مصائد الأسماك على مستوى العالم، كما استخدم كأساس لإنشاء اثنتين على الأقل من المنظمات الإقليمية الهامة لإدارة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ وفي جنوب شرقي المحيط الأطلسي.
    En segundo lugar, hemos aprobado la Convención sobre la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios en el Océano Pacífico Central y Occidental, que aporta un régimen amplio para la gestión de las poblaciones de peces altamente migratorios de la región, tanto en nuestra zona económica exclusiva como en alta mar. UN ثانيا، لقد اعتمدنا اتفاقية حفظ وإدارة موارد صيد الأسماك الكثيرة الترحال غرب ووسط المحيط الهادئ التي توفر نظاما شاملا لإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في منطقتنا الاقتصادية الخاصة وفي أعالي البحار.
    En este contexto, nos alegra observar, como hicieron los líderes del Foro de las Islas del Pacífico en Auckland este año, el progreso de los preparativos en nuestra región para la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico Central y occidental. UN وفي هذا السياق، يسرنا أن ننوه، كما فعل قادتنا لمنتدى جزر المحيط الهادئ في أوكلاند هذا العام، بالتقدم المحرز في الاستعدادات، في منطقتنا، لتنفيذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Australia, la Comunidad Europea, Fiji y Noruega comunicaron que los instrumentos por los que se establece la Organización Pesquera del Atlántico Sudoriental (SEAFO), el Acuerdo sobre las pesquerías del Océano Índico meridional (SIOFA) y la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC), todos ellos posteriores a la aprobación del Acuerdo en 1995, incorporaban los principios de éste. UN أفادت أستراليا والجماعة الأوروبية وفيجي والنرويج بأن الصكوك المنشئة لمنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي والاتفاق بشأن مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ التي وضعت جميعها بعد اعتماد الاتفاق في عام 1995، تضمنت مبادئه.
    Tanto la Organización Pesquera del Atlántico Sudoriental como la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental han establecido un fondo con condiciones especiales para ayudar a los Estados en desarrollo miembros en relación con la conservación y ordenación de los recursos pesqueros en las áreas de regulación de las organizaciones. UN 163 - وقد أنشأ كل من منظمة مصايد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ صندوقا خاصا للاحتياجات من أجل مساعدة الدول النامية الأعضاء في حفظ الموارد السمكية وإدارتها في المناطق المشمولة بالاتفاقيات التابعة لكل منهما.
    La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental ha cooperado con el FMAM y otros asociados en un proyecto inicial de tres años de duración de fomento de la capacidad en Asia oriental y el Pacífico occidental para mejorar la información disponible en la región sobre las pesquerías de atún y conservar y ordenar las poblaciones altamente migratorias. UN وقد تعاونت لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ مع مرفق البيئة العالمية وغيره من الشركاء في مشروع مبدئي مدته ثلاثة أعوام لبناء القدرات في شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ من أجل تحسين المعلومات الإقليمية المتاحة المتعلقة بمصايد أسماك التونه وحفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها.
    Indonesia y Filipinas estaban ejecutando un proyecto de recopilación de datos sobre las especies de atún protegidas por la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC). UN 426 - وتقوم إندونيسيا والفلبين بتنفيذ مشروع لجمع البيانات المتعلقة بأنواع أسماك التونة التي تغطيها لجنة مصائد الأسماك ي غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Los compromisos internacionales de garantizar la pesca sostenible e impulsar visiblemente nuestras aspiraciones al desarrollo ya no pueden quedarse simplemente en promesas formuladas y luego dejadas de lado por nuestros asociados en los procesos regionales, entre ellos la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. UN إن الالتزامات الدولية المقطوعة لكفالة تمتع مصايد الأسماك بالاستدامة وللدفع بمطامحنا الإنمائية بطريقة ملموسة لم يعد ممكنا السكوت عنها على أنها مجرد وعود خاوية يتجاهلها فيما بعد شركاؤنا في العمليات الإقليمية، بما في ذلك في لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد