Para servir a 20 pacientes hospitalizados | UN | لإطعام 20 من المرضى النزلاء |
Para servir a 50 pacientes hospitalizados | UN | إطعام 50 من المرضى النزلاء |
Para servir a 20 pacientes hospitalizados | UN | لإطعام 20 من المرضى النزلاء |
El Grupo observa además que el perfil diagnóstico de los pacientes de la Arabia Saudita correspondiente a consultas de pacientes hospitalizados se establece a partir de una sección muy urbanizada del área de control. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن بيانات التشخيص في المملكة العربية السعودية، فيما يتعلق بزيارات المرضى المقيمين في المستشفى، قد تم الحصول عليها من قسم متحضر بدرجة عالية في منطقة المراقبة. |
Cuidado de pacientes hospitalizados | UN | رعاية المرضى المقيمين |
:: Proporcionar asistencia obstétrica como parte del programa de asistencia para pacientes hospitalizados. | UN | :: تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتوليد في إطار برنامج مساعدة المرضى الداخليين. |
Uno por sala iv. Suministros y equipo médicos indispensables para atender a pacientes hospitalizados @ | UN | ' ٤ ' لوازم ومعدات طبية أساسية لرعاية المرضى الداخليين )أ( |
Cantidad suficiente para 20 pacientes hospitalizados y 50 pacientes ambulatorios ii. | UN | ما يكفـــي ﻟ ٢٠ مريضا داخليا بالاضافة إلى ٥٠ مريضا خارجيا |
Para servir a 50 pacientes hospitalizados | UN | إطعام 50 من المرضى النزلاء |
iv. Suministros y equipo médicos indispensables para atender a pacientes hospitalizados@ | UN | لوازم ومعدَّات طبية أساسية لرعاية المرضى النزلاء(أ) |
iv. Suministros y equipo médicos indispensables para atender a pacientes hospitalizados@ | UN | لوازم ومعدَّات طبية أساسية لرعاية المرضى النزلاء(أ) |
Sección de pacientes hospitalizados | UN | قسم المرضى المقيمين |
F. Cuidado de pacientes hospitalizados | UN | واو - رعاية المرضى المقيمين |
V.SERVICIOS DE APOYO Un juego (para servir a 50 pacientes hospitalizados) | UN | طقم واحد )لتقديم الطعام ﻟ ٥٠ من المرضى الداخليين( |
En Hungría la detección, el tratamiento y el control del VIH son gratuitos; el estudio necesario para los pacientes hospitalizados se realiza de forma similar a la detección mejorada del carcinoma cervical HPV. | UN | وفي هنغاريا، يتم الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه ومكافحته مجانا؛ والمعلومات الأساسية اللازمة عن المرضى الداخليين تقدم على غرار تقديمها لدى الكشف عن فيروس الورم الحليمي البشري في حالة التورم السرطاني لعنق الرحم. |
eliminación de desechos Suficiente para 50 pacientes hospitalizados y 50 pacientes ambulatorios | UN | ما يكفـــي ﻟ ٥٠ مريضـــا داخليا باﻹضافة إلى ٥٠ مريضا خارجيا |
Estos programas se han ampliado para proporcionar alimentos a quienes participan en trabajos comunitarios como reparación de carreteras, o imparten capacitación especializada, a pacientes hospitalizados y a cuidadores, a granjeros y a refugiados, internados y retornados. | UN | وتم توسيع نطاق هذه البرامج لتشمل توفير الأغذية لمن يتولون تنفيذ أعمال لصالح الجماعات المحلية مثل إصلاح الطرق، والتدريب على اكتساب المهارات، ورعاية المرضى في المستشفيات ومقدمو الرعاية، والمزارعون واللاجئون والمحتجزون والعائدون. |
Se comprobaron los datos sobre el 93% de los pacientes hospitalizados en las ciudades más grandes (Vilna, Kaunas, Klaipėda, Šiauliai y Panevėžys) para determinar el domicilio del paciente, partiendo de la idea de que las instituciones regionales que admiten pacientes internos sólo sirven a su región. | UN | وتم فحص ما نسبته 93 في المائة من البيانات بشأن المرضى الذين أدخلوا إلى المستشفيات في المدن الكبرى، (فيلنيوس وكاوناس وكلايبيدا وسياولياي وبانيفيزيس) فيما يتعلق بمحل إقامتهم، لما يظن بأن مؤسسات المرضى الداخليين الإقليمية تقدم خدماتها لمرضى تلك المنطقة فقط. |
El costo del tratamiento fue más elevado en el caso de los hombres que en el de las mujeres, tanto para los pacientes hospitalizados como para los pacientes externos. | UN | وكانت تكاليف العلاج أعلى بالنسبة للرجال منها بالنسبة للنساء، للمرضى الداخليين والخارجيين على السواء. |