ويكيبيديا

    "pacto de santo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميثاق سانتو
        
    Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua: proyecto de resolución revisado UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا: مشروع قرار منقّح
    Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا
    Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا
    Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا
    La conclusión del Pacto de Santo Domingo, del mecanismo aprobado en Managua y de otros programas regionales, que figuran el párrafo 7 del proyecto, dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Resolución 53/14 Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua UN القرار 53/14 متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua " UN الثامن- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا " التاسع-
    La UNODC está apoyando activamente a los países de la CARICOM en la aplicación del Pacto de Santo Domingo, que fue apoyado por los Ministros de Seguridad Pública y de Justicia del Caribe en 2009. UN 46 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعما حثيثا إلى بلدان الجماعة الكاريبية في تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو، الذي أقره وزراء الأمن العام والعدالة للجماعة الكاريبية في عام 2009.
    47. Como parte del Pacto de Santo Domingo, la UNODC está estableciendo una red de fiscales de América Central encargados de casos de delincuencia organizada y estupefacientes, en colaboración con la Organización de los Estados Americanos y otras organizaciones regionales. UN 47- ويعكف المكتب، في إطار ميثاق سانتو دومينغو، على إنشاء شبكة من أعضاء النيابة العامة في أمريكا الوسطى من المعنيين بقضايا الجريمة المنظّمة والمخدّرات، وذلك بالتعاون مع منظّمة الدول الأمريكية وغيرها من المنظّمات الإقليمية.
    Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y del Mecanismo de Managua (resolución 53/14 de la Comisión) UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا (قرار اللجنة 53/14)
    7. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que finalice, lo antes posible, el Pacto de Santo Domingo, así como otros programas regionales, y el documento del Mecanismo de Managua para su aprobación por los Estados partes a fin de iniciar su aplicación con todos los asociados activos en los planos subregional, regional e internacional; UN 7 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يستكمل، في أقرب وقت ممكن، ميثاق سانتو دومينغو، والبرامج الإقليمية الأخرى، والوثيقة المتعلقة بآلية ماناغوا، لإقرارها جميعا من قبل الدول الأطراف بغية بدء تنفيذها مع جميع الشركاء الفاعلين على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي؛
    Pacto de Santo Domingo y Mecanismo de Managua (Sistema de Integración Centroamericana (SICA) y Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) (XCAU81) UN ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا (منظومة التكامل لأمريكا الوسطى) ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (XCAU81)
    El Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua constituyen una iniciativa interregional (Centroamérica y el Caribe) encaminada a mejorar la coordinación de políticas en la esfera del tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN 46- يشكّل ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا مبادرة أقاليمية (لأمريكا الوسطى والكاريبي) تهدف إلى تعزيز تنسيق السياسات في مجال الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Reconociendo la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo que respecta a apoyar los esfuerzos de los Estados de América Central y el Caribe en su determinación de combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas, incluidos el tráfico ilícito de drogas y delitos conexos, mediante la aplicación de las decisiones contenidas en el Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua, UN وإذ تنوّه بالعمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في دعم الجهود التي تبذلها دول أمريكا الوسطى والكاريبـي في تصميمها على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بجميع أشكالها، بما فيها الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به، وذلك بتنفيذ القرارات الواردة في ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا،
    4. Invita a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras y las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales e internacionales a que, de conformidad con el principio de responsabilidad común y compartida, preste asistencia financiera y técnica, incluso mediante servicios de asesoramiento, a fin de apoyar a los Estados de la región en su empeño por aplicar el Pacto de Santo Domingo y el mecanismo de Managua; UN 4- تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة والجماعية، إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، دعماً لدول المنطقة فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا؛
    c) Invitaría a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras y las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales e internacionales a que, de conformidad con el principio de responsabilidad común y compartida, prestara asistencia financiera y técnica, incluso mediante servicios de asesoramiento, a fin de apoyar a los Estados de la región en su empeño por aplicar el Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua. UN (ج) تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة والجماعية، إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، دعماً لدول المنطقة فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد