30. El Sr. EL SHAFEI propone dar prioridad absoluta en el Comité a la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno del Brasil. | UN | ٠٣- السيد الشافعي اقترح أن يكون موضوع مركز العهد في النظام القانوني الداخلي البرازيلي هو أول ما يتصدر اهتمامات اللجنة. |
Toma nota del lugar que ocupa el Pacto en el ordenamiento jurídico nacional y celebra que sus disposiciones sean de aplicación directa. | UN | وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً. |
Toma nota del lugar que ocupa el Pacto en el ordenamiento jurídico nacional y celebra que sus disposiciones sean de aplicación directa. | UN | وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً. |
En primer lugar, en relación con la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno de Lituania, quisiera saber cuál es la función exacta del Tribunal Constitucional en cuanto a decidir la posición del Pacto en el sistema jurídico interno. | UN | أولاً، وفيما يخص مكانة العهد في القانون الداخلي لليتوانيا، فإنه يود أن يعرف ما هو بالضبط دور المحكمة الدستورية فيما يتعلق بتحديد مكانة العهد في النظام القانوني الداخلي. |
El Estado parte debe considerar la posibilidad de incorporar el Pacto en el ordenamiento jurídico interno. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إدراج العهد في نظامها القانوني المحلي. |
A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
Por otra parte, la oradora considera que existe cierta vaguedad en lo que concierte a la incorporación de las normas internacionales, en particular las disposiciones del Pacto, en el ordenamiento jurídico interno. | UN | ورأت السيدة شانيه أن الأمور غير واضحة فيما يتعلق بإدماج المعايير الدولية، ولا سيما أحكام العهد في النظام القانوني الداخلي. |
A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
4. Preocupa al Comité que en la legislación del Estado parte no esté claramente definida la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno. | UN | 4- يساور اللجنة القلق لعدم وضوح تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بمركز العهد في النظام القانوني المحلي. |
El Estado parte debe considerar la posibilidad de incorporar el Pacto en el ordenamiento jurídico interno. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إدراج العهد في نظامها القانوني المحلي. |
El Estado parte debería reexaminar la decisión de no incorporar el Pacto en el ordenamiento jurídico interno, a fin de garantizar que todos los derechos protegidos por el Pacto reciban pleno efecto en el derecho interno. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قرارها بعدم إدراج العهد في نظامها القانوني المحلي، لكفالة إعمال جميع الحقوق التي يحميها العهد إعمالاً كاملاً في القانون المحلي. |