ويكيبيديا

    "pacto internacional de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • العهد الدولي للحقوق
        
    • العهد الخاص بالحقوق
        
    • والعهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • وبالحقوق
        
    • الاتفاقية الدولية للحقوق
        
    • للعهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • الميثاق الدولي المتعلق بالحقوق
        
    • العهدين الدوليين الخاصين بحقوق
        
    • الاتفاقية الدولية بشأن الحقوق
        
    • الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق
        
    • اﻻتفاقية الدولية المتعلقة بالحقوق
        
    • بالعهد الخاص
        
    • اﻹنسان والعهد الدولي الخاص
        
    Asistencia técnica en cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Esto se reconoció tácitamente con la adopción, en 1966, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد تم التسليم بهذا ضمنا باعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام ١٩٦٦.
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    El primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos prevé un plazo de seis meses. UN وينص البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على فترة ستة أشهر.
    APLICACION DEL Pacto Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    APLICACION DEL Pacto Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL Pacto Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    A. Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والمدنية والسياسية
    Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    APLICACION DEL Pacto Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL Pacto Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL Pacto Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL Pacto Internacional de Derechos CIVILES Y POLÍTICOS 260 UN عشر الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 311
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: proyecto de resolución UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار
    :: El Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN :: البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 16 de diciembre de 1966. UN العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصادر في 16 كانون الأول 1966.
    Las operaciones y prácticas hostiles israelíes contravienen el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de 1996. UN إن الأعمال العدوانية والممارسات الإسرائيلية تتناقض مع العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1996.
    i) La vivienda adecuada es un derecho humano básico, consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ' ١ ' أن اﻹسكان أحد حقوق الانسان اﻷساسية المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Además, el Reino Unido ha ampliado la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos y Culturales a las islas y observa los procedimientos de presentación periódica de informes en virtud de esos instrumentos. UN وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الجزر وهي ملتزمة بإجراءات تقديم التقارير بموجب هذين الصكين.
    :: Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN :: الاتفاقية الدولية للحقوق المدنية والسياسية
    Como usted ha observado, solamente 24 países han firmado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وكما لاحظتم لم يوقع سوى ٢٤ بلدا فقط على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    También el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece el mismo principio. UN وقد كررت نفس المبدأ المادة ٩ من الميثاق الدولي المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية.
    Así se desprende del artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, del artículo 1 común de los Pactos Internacionales de derechos humanos y del artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وقد وجد هذا الرأي تأييدا له في المادة ٢١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والمادة ١ المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والمادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN كما أن الصين ينبغي أن تشجع على التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن الحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    Muchos representantes indígenas dijeron que el derecho a la libre determinación, al que se refería el artículo 3, concordaba con el derecho internacional y se refirieron al artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y al artículo 1 del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en los que se basaba el artículo 3. UN وردت منظمات الشعوب اﻷصلية بأن الحق في تقرير المصير كما ورد في المادة ٣ يتفق مع القانون الدولي وأشارت الى المادة ١ المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تستند اليها المادة ٣.
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الخاص بالحقــوق المدنيــة
    La idea fue siempre evitar la apatridia, que de por sí es una violación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وكان الهدف في جميع الحالات تفادي حالة انعدام الجنسية التي تشكل، في حد ذاتها، انتهاكا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد