Esos dioses, representaban en las viejas religiones paganas, representaban algo que un ser humano podría querer o necesitar. | Open Subtitles | إذاً ما تمثله الأصنام في الديانات الوثنية القديمة كانَ أي شيء يُريده الانسان أو يحتاجه |
Es una práctica comñun entre religiones paganas: | Open Subtitles | انها عادة متبعة بين الاديان الوثنية |
No todos los días me preguntan sobre las logias paganas. | Open Subtitles | لايحصل كل يوم أن أقوم ببحث عن عبادة الأصنام الوثنية |
No me interesan en lo más mínimo las hipótesis paganas de ese libro. | Open Subtitles | إننى لست مهتم ولو قليلاً بفرضيات وثنية من هذا الكتاب |
Al norte, a tierras estériles de lugares y bandas paganas. | Open Subtitles | شمالاْ إلى الأراضي القاحلة إلى أماكن وثنية وشعوب وثنية |
Este caballero de aquí trae malas noticias de las tierras paganas. | Open Subtitles | السيّد هنا لديه أخبار سيئة من أرض الوثنيين |
Has leído libros de las leyes paganas. | Open Subtitles | لقد قرأتَ كتبا عن القانون الوثني. |
Le gustaría ser un hombre de Dios, pero, como pudiste ver, no puede dejar sus costumbres paganas. | Open Subtitles | يحب أن يكون رجلاً متدين ولكن كما رأيت، لا يمكنه ترك طُرقه الوثنية |
¿Qué pasa si lo que supusieron que eran criaturas paganas eran de hecho representaciones artísticas de Wesen del universo o el multiverso o lo que sea? | Open Subtitles | ماذا لو كانت المخلوقات الأسطورية الوثنية التي اعتقدوا وجودها في الواقع مجرد تمثيلات فنية للفيسن ؟ |
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y Filipinas, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta. | UN | ويخبرنا باحثون آخرون أن طقوس الختان كانت ممارسة لدى القبائل الوثنية في المناطق الاستوائية في أفريقيا والفلبين، وبعض قبائل أعالي الأمازون، ومن جانب نساء الأرونتا في استراليا. |
Existió, al parecer, entre los fenicios, los hititas, los etíopes, las etnias paganas de las zonas tropicales de África y de Filipinas, los aztecas de México, ciertas etnias de Amazonia y de Australia. | UN | وقد عرفها على ما يبدو الفينيقيون والحثيون والإثيوبيون والأعراق الوثنية في المناطق المدارية من أفريقيا والفلبين وقبائل الانكا في المكسيك وأعراق الأمازون وأستراليا. |
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta. | UN | ويخبرنا باحثون آخرون أن طقوس الختان كانت ممارسة لدى القبائل الوثنية في المناطق الاستوائية في أفريقيا والفليبين، والأنكا في المكسيك، وبعض قبائل أعالي الأمازون، وعند نساء الأرونتا في أستراليا. |
¿Demolió las estatuas paganas o sólo estuvo ahí haciendo gestos? | Open Subtitles | هل قام بسحق التماثيل الوثنية ام انه اكتفى بالوقوف امامها و اصدار التعابيرو الإشارات! |
Disculpen las condiciones de las pruebas, para ... claramente el acusado trató de evitar que sus creencias paganas se presentaran aquí quemándolas | Open Subtitles | الرجاء يعفي حالة من الأدلة، ل... بوضوح المتهمين حاولوا منعه المعتقدات الوثنية التي قدمت من هنا بواسطة يحرقوها. |
Como Halloween y Navidad, el día de los Inocentes tiene su origen en las fiestas paganas. | Open Subtitles | مثل الهلوين والكرسمس ، مقلب أبريل يعود أصله لطقوس وثنية |
El jefe le dirá más mentiras paganas. | Open Subtitles | الرئيس سيخبرك فقط أكاذيب أكثر وثنية .الحرب |
Sepan esto quienes se consuelan con imágenes paganas. | Open Subtitles | اعلموا هذا، أنتم من تعزون أنفسكم بصور وثنية |
Este libro contiene criaturas paganas y fuertes matices sexuales. | Open Subtitles | هذا الكتاب يحتوي على مخلوقات وثنية وإيحاءات جنسية قوية |
- Cosas paganas serias. | Open Subtitles | امور وثنية حقيقية |
Escritura nunca cae entre manos paganas. | Open Subtitles | الكتاب المقدس لن يسقط أبداً بين يدي الوثنيين. |
¿Entonces las leyes paganas son superiores a las nuestras? | Open Subtitles | إذن فقوانين الوثنيين تتفوق على قوانيننا؟ |
¿A un pueblo, donde seremos quemados por nuestras creencias paganas? | Open Subtitles | إلى القرية, حيث سنقوم بحرقها لمعتقدات الوثنيين لدينا ؟ |
El naranja pagano y el púrpura eclesial simbolizando la simbiosis mágica del matrimonio entre las tradiciones paganas y cristianas. | Open Subtitles | الإرجوان الإكليركي والبرتقال الوثني... يمثلان التضامن في الزواج... ... |