ويكيبيديا

    "pagarían" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيدفعون
        
    • تدفعه
        
    • يدفعوا
        
    • يُدفع مبلغ
        
    • البحار سيستفيدون
        
    • تدفع اﻻ
        
    • سيدفعان
        
    • لدفع مبالغ طائلة
        
    • سوف تدفع
        
    • فقد حافظ نصيبها
        
    • سوف يدفعون
        
    • ستدفع الكثير
        
    • مستعدين لدفع
        
    • مقابلها
        
    • أن يسددوا تكاليف
        
    Significaría primero que muchas personas, esas que podrían pagarlo, de hecho pagarían, por estas cosas. TED أولاً، العديد من الأشخاص القادرين على الدفع سيدفعون مقابل هذه الأشياء.
    Y cuando les preguntamos cuánto pagarían para ver actuar hoy a quien fue su artista favorito hace 10 años, dijeron que solo pagarían USD 80. TED ومع ذلك، حين سألناهم كم سيدفعون ليروا الشخص الذي كان مفضلا لديهم قبل 10 سنوات في عرض أداء اليوم، قالوا فقط 80 دولار.
    Esos bonos se amortizarían con el alquiler que pagarían las Naciones Unidas. UN وتسترد قيمة هذه السندات من خلال الإيجار الذي تدفعه الأمم المتحدة.
    La Development Corporation propone financiar la construcción mediante bonos públicos, que se amortizarían con los alquileres que pagarían las Naciones Unidas a lo largo de entre 30 y 35 años. UN واقترحت شركة التعمير تمويل تشييد المبنى الموحد من خلال إصدار سندات عامة تسترد قيمتها من خلال الإيجار الذي تدفعه الأمم المتحدة لمدة تتراوح بين 30 و 35 عاماً.
    Pero, entonces tendrás que esperar a que crezca entre presentaciones, así que no te pagarían mucho. Open Subtitles ولكن يجب ان تنتظر ان تنمو ثانيا بين العروض اذن.. ـ ومن المتوقع ان يدفعوا لمك القليل
    - Entre las 11.47 y las 16.00 horas el enemigo israelí hizo numerosas llamadas desde el extranjero a teléfonos civiles de la red fija en las que se anunciaba que se pagarían 10 millones de dólares a quien aportara información sobre los soldados israelíes desaparecidos en el Líbano. UN بين الساعة 47/11 والساعة 00/16، وردت عدة اتصالات خارجية إلى الهواتف المدنية والثابتة من العدو الإسرائيلي مفادها أنه: " يُدفع مبلغ عشرة ملايين دولار لمن يدلي بمعلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان " .
    Con ese tipo de colegio, podría estar financiado cómodamente... por padres que le pagarían por enderezar a sus muchachos. Open Subtitles مع هذا النوع من المدارس تستطيع الحصول علي التمويل بشكل مريح عن طريق الآباء الذين سيدفعون لك لرعاية أبنائهم
    Hay quienes me pagarían mucho... por lo que han visto mis ojos. Open Subtitles هناك من سيدفعون الكثير مقابل ما رأته عيناى
    En Francia, existen varios coleccionistas de dudosa reputación que pagarían mucho por estas monedas. Open Subtitles هناك العديد من الجامعين الغير شرعين فى فرنساء سيدفعون الكثير فى مقابل تلك العملات
    Algunos hombres pagarían bastante dinero para eso. Open Subtitles بعض الرجال سيدفعون مال جيد لهذا
    Además, conozco a un montón de personas agradables personas a quienes les gusta divertirse personas que pagarían por divertirse. Open Subtitles إضافة إلى أني ألتقي بالكثير من الناس الرائعين الناس الذين يحبون المرح الناس الذين سيدفعون مقابل المرح
    En esos casos, las dietas que en otras circunstancias pagarían las Naciones Unidas se reducirán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo a) de la regla 207.16 y el párrafo f) de la regla 203.9. UN وفي هذه الحالات، يخفض بدل الإقامة أثناء السفر الذي كان يمكن، لولا ذلك، أن تدفعه الأمم المتحدة، على النحو المتوخى في القاعدتين 207/16 )أ( و 203/9 )و( من النظام الإداري للموظفين.
    En esos casos, las dietas que en otras circunstancias pagarían las Naciones Unidas se reducirán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo a) de la regla 207.16 y el párrafo f) de la regla 203.9. UN وفي هذه الحالات، يخفض بدل الإقامة أثناء السفر الذي كان يمكن، لولا ذلك، أن تدفعه الأمم المتحدة، على النحو المتوخى في القاعدتين 207/16 )أ( و 203/9 )و( من النظام الإداري للموظفين.
    En esos casos, las dietas que pagarían las Naciones Unidas estarían sujetas a reducciones, de conformidad con lo dispuesto en la regla 107.15 a) del Reglamento del Personal. UN وفي هذه الحالات، يخفض بدل اﻹعاشة أثناء السفر الذي كان يمكن، لولا ذلك، أن تدفعه اﻷمم المتحدة على النحو المتوخى في القاعدة ١٠٧-١٥ )أ( من النظام اﻹداري للموظفين.
    Yo chequie con la tienda en Downtown y me dijeron que me pagarían 8 dólares la hora. Open Subtitles نعم , يبدو ذلك لقد قالوا لي انهم مستعدون أن يدفعوا 8 دولارات في الشهر مقابل العمل العمل في ذاك المخزن
    El 24 de noviembre de 2009, a las 10.00 horas, el enemigo israelí hizo numerosas llamadas desde el extranjero a teléfonos civiles de la red fija en las que se anunciaba que se pagarían 10 millones de dólares a quien aportara información sobre el aviador israelí desaparecido en el Líbano. UN - بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الساعة 00/10، وردت عدة اتصالات خارجية إلى الهواتف المدنية والثابتة من العدو الإسرائيلي مفادها أنه: " يُدفع مبلغ عشرة ملايين دولار لمن يدلي بمعلومات عن الطيار الإسرائيلي المفقود في لبنان " .
    En noviembre de 2006, tras una reunión del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar, el Reino Unido anunció que, a partir de 2007, los ciudadanos de esos territorios pagarían en las universidades inglesas las mismas tasas que los estudiantes del Reino Unido. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وعقب اجتماع عقده المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، أعلنت المملكة المتحدة أن المواطنين من أقاليم ما وراء البحار سيستفيدون ابتداء من عام 2007 من نفس رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات الإنكليزية.
    31. La opción 3 aplica la nueva escala de las Naciones Unidas pero con la salvedad de que las Partes cuyo porcentaje indicativo sea inferior a 0,01% no pagarían cuota alguna. UN ١٣- أما السيناريو ٣ فيتبع جدول أنصبة اﻷمم المتحدة الجديد لكنه ينص على ألا تدفع اﻷطراف التي يقل نصيبها اﻹرشادي عن ١٠,٠ في المائة أي اشتراك.
    Le dijeron que no hablara de lo que había visto, porque su mujer y su hijo pagarían por ello. UN وطُلب منه أن لا يتحدث عما شهده وإلا فإن زوجته وابنه سيدفعان الثمن.
    Te sorprendería saber lo que algunas personas pagarían por eso. Open Subtitles ستتفاجئ كم أن هناك الكثيرين مستعدين لدفع مبالغ طائلة للحصول عليه
    Si lo levamos de regreso a la arena en Roma, nos pagarían diez veces mas que otro gladiador Open Subtitles اعادته إلى الساحات في روما، ونحن سوف تدفع عشرة أضعاف ما كنا قد دفعت اليوم.
    En el caso de los Estados Miembros incluidos en los grupos C y D, sus tasas de prorrateo para el presupuesto ordinario se reducirían en un 80% y 90%, respectivamente; los Estados Miembros incluidos en el grupo B pagarían a la misma tasa y los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, asignados al grupo A, pagarían la diferencia, prorrateada según su tasa de contribución al presupuesto ordinario. UN وخفضت معدلات أنصبة الدول الأعضاء من المجموعتين جيم ودال في الميزانية العادية بمقدار 80 و 90 في المائة على التوالي، أما دول المجموعة باء فقد حافظ نصيبها على نفس المعدل، في حين دفعت الدول الأعضاء الدائمة في مجلس الأمن، المصنفة في المجموعة ألف، الفرق بما يتناسب مع معدلات الأنصبة المقررة لها في الميزانية العادية.
    Ellos pagarían por él. ¡Hay dinero en eso para nosotros, no sangre! Open Subtitles سوف يدفعون ثمنه .. هناك نقود سنجنيها لنا جميعا و سنتجنب الدماء
    Cielos, Happy, sabes que hay sectores completos de internet que pagarían mucha plata por mirar estos dedos. Open Subtitles اللعنة يا (هابي)، تعرفين أنّ هناك أقسام كاملة من الأنترنت... ستدفع الكثير من المال من أجل نظرة على أصابع القدمين هذه.
    Muchos canallas internacionales pagarían mucho dinero por eso. Open Subtitles ويوجد مجموعه من الناس الدوليين مستعدين لدفع كثير من المال
    Es justo el tipo de prenda por el que las señoras de los Hamptons pagarían $15.000 para usarlo una vez en un baile de beneficencia. Open Subtitles تمامًا مثل الملابس التي تنفق نساء مدينة "هامبتون" خمس عشرة ألف دولار مقابلها ليرتدوها مرة واحدة في حفل خيري
    La Junta recomienda que se considere la posibilidad de establecer un sistema basado en la distribución de los gastos, en virtud del cual los usuarios de los servicios comunes pagarían por tales servicios. UN ١٣١ - ويوصي المجلس بالنظر في وضع نظام يطلب بموجبه من مستعملي الخدمات المشتركة أن يسددوا تكاليف هذه الخدمات على أساس توزيع التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد