Pago de pensiones y de gastos de viaje y mudanza de los magistrados jubilados, y pago de los gastos de viaje y mudanza y del subsidio de instalación de los miembros de la Corte (párrafo 7 del artículo 32 del Estatuto) | UN | تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي) |
:: Se contempla el pago de los gastos de viaje, dietas y otros gastos corrientes reembolsables a los miembros del comité de auditoría. | UN | :: يُراعي دفع تكاليف السفر والبدل اليومي وغيره من المصروفات النقدية لأعضاء لجنة مراجعة الحسابات. |
Los funcionarios de contratación internacional gozarán normalmente de las prestaciones y los beneficios siguientes: pago de los gastos de viaje propios, de su cónyuge y de sus hijos a cargo, con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio; pago de los gastos de mudanza; subsidio de no residente; vacaciones en el país de origen; subsidio de educación y prima de repatriación. | UN | وتشمل البدلات والاستحقاقات المتاحة عامة للموظفين المعينين على أساس دولي: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، لهم وﻷزواجهم وأولادهم المعالين، ونقل اﻷمتعة المنزلية، وبدل الاغتراب، وإجازة زيارة الوطن، ومنحة التعليم، ومنحة اﻹعادة إلى الوطن؛ |
b) El derecho al pago de los gastos de viaje de regreso cesará si el viaje no se inicia dentro de los dos años siguientes a la fecha de separación del servicio. | UN | )ب( يسقط الحق في الحصول على مصاريف رحلة اﻹياب إذا لم يبدأ السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة. |
c) No obstante lo dispuesto en el apartado v) del párrafo a) de la regla 107.2 y en la regla 107.3, el Secretario General podrá autorizar asimismo el pago de los gastos de viaje correspondientes a la repatriación de un ex cónyuge de un funcionario. | UN | )ج( يجوز لﻷمين العام، بغض النظر عن القاعدة ١٠٧/٢ )أ( ' ٥ ' أو القاعدة ١٠٧/٣، أن يأذن كذلك بدفع مصاريف السفر ﻹعادة زوج سابق إلى الوطن. |
Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. | UN | وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان ﻷحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة ورهنا بمراعاة القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمتهما. |
Las estimaciones se basan también en el supuesto de que 12 de los miembros de la Comisión Consultiva, que no están destacados en Nueva York, tienen derecho al pago de los gastos de viaje y dietas. | UN | وتستند التقديرات على أساس الافتراض أنه يحق ﻟ ١٢ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم. |
Pago de pensiones y de los gastos de viaje y mudanza a los magistrados que se jubilan, y pago de los gastos de viaje y mudanza y del subsidio de instalación a los miembros de la Corte (Artículo 32 del Estatuto, párr. 7) | UN | تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي) |
iv) El pago de pensiones y de los gastos de viaje y mudanza a los magistrados que se jubilen, y el pago de los gastos de viaje y mudanza y del subsidio de instalación a los miembros de la Corte (párrafo 7 del Artículo 32 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 180.000 dólares en total; | UN | ' ٤` تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم )الفقرة ٧ من الماة ٣٢ من النظام اﻷساسي(، ولا يتعدى مجموع ذلك ٠٠٠ ١٨٠ دولار؛ |
iv) El pago de las pensiones y los gastos de viaje y mudanza de los magistrados que se jubilen, y el pago de los gastos de viaje y mudanza y del subsidio de instalación de los miembros de la Corte (párrafo 7 del Artículo 32 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 180.000 dólares en total; | UN | ' ٤` تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم )الفقرة ٧ من الماة ٣٢ من النظام اﻷساسي(، ولا يتعدى مجموع ذلك ٠٠٠ ١٨٠ دولار؛ |
d) Copatrocinio de las actividades del Programa y, en particular, pago de los gastos de viaje aéreo internacional de participantes, organización e instalaciones locales, alojamiento y manutención, así como medios de transporte locales (véase el anexo III); | UN | )د( رعاية مشتركة ﻷنشطة البرنامج ، ولا سيما دفع تكاليف السفر الجوي الدولي للمشتركين ، والتنظيم المحلي والمرافق المحلية ، وتوفير المسكن والمأكل ، ووسائل الانتقال المحلية )انظر المرفق الثالث( ؛ |
Los funcionarios de contratación internacional gozarán normalmente de las prestaciones y los beneficios siguientes: pago de los gastos de viaje propios, de su cónyuge y de sus hijos a cargo, con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio; pago de los gastos de mudanza; subsidio de no residente; vacaciones en el país de origen; subsidio de educación y prima de repatriación. | UN | وتشمل البدلات والاستحقاقات المتاحة عامة للموظفين المعينين على أساس دولي: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، لهم ولأزواجهم وأولادهم المعالين، ونقل الأمتعة المنزلية، وبدل الاغتراب، وإجازة زيارة الوطن، ومنحة التعليم، ومنحة الإعادة إلى الوطن؛ |
Cuando ambos cónyuges tengan derecho al pago de los gastos de viaje de regreso, cada uno de ellos podrá optar entre ejercer su derecho o acompañar a su cónyuge, en la inteligencia de que en ningún caso se pagarán tales gastos respecto de un funcionario que siga prestando servicios en la Organización. | UN | وإذا كان لكل من الزوجين الحق في الحصول على مصاريف رحلة اﻹياب، يكون لكل موظف أن يختار بين أخذ استحقاقه أو مرافقة الزوج اﻵخر، بشرط ألا تدفع هذه المصاريف بأي حال من اﻷحوال للموظف وهو لا يزال في خدمة المنظمة. |
c) No obstante lo dispuesto en el apartado v) del párrafo a) de la regla 107.2 y en la regla 107.3, el Secretario General podrá autorizar asimismo el pago de los gastos de viaje para la repatriación del ex cónyuge de un funcionario. | UN | )ج( يجوز للأمين العام، بغض النظر عن القاعدة 107/2 (أ) `5 ' أو القاعدة 107/3، أن يأذن كذلك بدفع مصاريف السفر لإعادة زوج سابق إلى الوطن. |
Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. | UN | وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة ورهنا بمراعاة القاعدة 104/10 (د)، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمتهما. |
Las estimaciones se basan también en el supuesto de que 12 de los miembros de la Comisión Consultiva, que no están destacados en Nueva York, tienen derecho al pago de los gastos de viaje y dietas. | UN | وتستند التقديرات على أساس الافتراض أنه يحق ﻟ ١٢ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم. |
Los magistrados tendrán derecho al pago de los gastos de viaje y dietas conforme al proyecto de reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que figura en el anexo III del presente informe; | UN | )ب( تكاليف السفر واستحقاقات اﻹقامة - يحق للقضاة تعويض عن مصاريف السفر واستحقاقات اﻹقامة على النحو المحدد في مشروع النظام اﻷساسي للسفر واﻹقامة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
:: pago de los gastos de viaje con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio | UN | :: دفع نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة |
iv) El pago de pensiones y de los gastos de viaje y mudanza a los jueces que se jubilan, y el pago de los gastos de viaje y mudanza y del subsidio de instalación a los miembros de la Corte (párrafo 7 del Artículo 32 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 410.000 dólares en total; | UN | ' ٤ ' دفع ما يتعلق بالقضاة المتقاعدين من معاشات وتكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات، وما يتعلق بأعضاء المحكمة من تكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات ومنحة الاستقرار )النظام اﻷساسي، المادة ٣٢، الفقرة ٧(، بما لا يتجاوز ما مجموعه ٠٠٠ ٤١٠ دولار؛ |
7.28 Las necesidades estimadas de 341.800 dólares guardan relación con el pago de los gastos de viaje y dietas de los miembros que asisten a los períodos de sesiones de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre Desarrollo Sostenible. | UN | ٧-٢٨ وتتصل الاحتياجات المقدره بمبلغ ٨٠٠ ٣٤١ بدفع نفقات السفر واﻹقامة لﻷعضاء الذين يحضرون دورات المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
i) Al cesar en el servicio, los funcionarios que cumplen ciertas condiciones, entre ellas residir fuera del país de su nacionalidad en el momento de la separación del servicio, tienen derecho a recibir una prima de repatriación calculada en función de los años de antigüedad, y el pago de los gastos de viaje y mudanza. | UN | ' 1` عند انتهاء الخدمة، يحق للموظفين المستوفين لشروط معينة للأهلية، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته عند انتهاء الخدمة، أن يحصلوا على منحة الإعادة إلى الوطن التي تعتمد على طول مدة الخدمة ومصروفات السفر ونقل الأمتعة. |
30. Aprueba la introducción, con vigor a partir del 1° de enero de 2009, de un régimen de descanso y recuperación que incluya el tiempo de viaje del funcionario, acorde a la ubicación, pero no el pago de los gastos de viaje, para los funcionarios de contratación internacional en las operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas, que reemplace a la licencia de recuperación ocasional; | UN | 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
1.19 La suma de 554.400 dólares corresponde al pago de los gastos de viaje y dietas de los miembros de la Comisión, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 1798 (XVII) y 45/248. | UN | 1-19 يغطي الاعتماد البالغ 400 554 دولار دفع مصروفات سفر وبدل إقامة أعضاء اللجنة وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 1798 (د-17) و 45/248. |