ويكيبيديا

    "pago de sus cuotas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسديد اشتراكاته
        
    • تسديد اشتراكاتها المقررة
        
    • تسديد أنصبتها المقررة
        
    • ﻷنصبتها المقررة
        
    • من الاشتراكات
        
    • سداد اشتراكاتها
        
    • لتسديد اشتراك
        
    • بدفع أنصبتها المقررة
        
    • عليها متأخرات
        
    • دفع أنصبتها المقررة
        
    • سداد اشتراكاته المالية
        
    • الاشتراكات المقررة عليها
        
    • بدفع اشتراكاتها
        
    • تسديد اشتراكاتها لمنظمة
        
    • حينه أنصبتها المقررة
        
    Deseo recordar a las delegaciones que, en virtud del Artículo 19 de la Carta, el Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN وأود تذكير الوفود بأن المادة ١٩ من الميثاق تنص على أن عضو اﻷمم المتحـدة الــذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة لن يكون له حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليـه فـي السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    El Artículo 19 de la Carta estipula que el Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN باء - إجراءات تطبيق المادة ١٩ من الميثاق ١ - اﻹجراءات الحالية ١١ - تنص المادة ١٩ من الميثاق على أنه لا يكون لعضو اﻷمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية للمنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين.
    “El Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización, no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos.” UN " لا يكون لعضو اﻷمم المتحدة الذي يتأخـر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حـق التصويت في الجمعيـة العامــة إذا كان المتأخـر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقـــة عليــه في السنتين
    A este respecto, los Estados Miembros no deberían relacionar la actual metodología para la elaboración de la escala de cuotas con la falta de pago de sus cuotas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول اﻷعضاء الامتناع عن الربط بين منهجية الجدول الحالية وعدم تسديد اشتراكاتها المقررة.
    Aunque su delegación sabe que algunos Estados Miembros han pagado recientemente sus cuotas para los Tribunales, pide a todos los Estados Miembros que cumplan sus obligaciones financieras mediante el pago de sus cuotas plenamente, a tiempo y sin condiciones. UN ورغم أن وفدها يدرك أن بعض الدول قد سدد مؤخرا أنصبته المقررة للمحكمتين، فإنه يناشد جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية عن طريق تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد وبدون شروط.
    Expresando su preocupación por la situación financiera en relación con la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II, que obedece al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas, y especialmente de aquellos que están en mora, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال نتيجة لعدم دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    Quiero recordar a las delegaciones que, con arreglo al referido Artículo 19 de la Carta, el Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN وأود أن أذكر الوفود بأنه وفقا للمادة 19 من الميثاق، لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que, en virtud del Artículo 19 de la Carta, el Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN وأود أن أذكر الوفود أنه، بموجب المادة 19 من الميثاق، لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساوياً لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين الأخيرتين أو زائداً عنها.
    El Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    El Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    El Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    El Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    El Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    El Miembro de las Naciones Unidas que esté en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización no tendrá voto en la Asamblea General cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساوياً لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائداً عنها.
    La responsabilidad principal para superar la crisis corresponde a los Estados Miembros mediante el pago de sus cuotas. UN وأكدت أن المسؤولية الرئيسية من أجل تجنب اﻷزمة تقع على كاهل جميع الدول اﻷعضاء ، وذلك عن طريق تسديد اشتراكاتها المقررة .
    Las opciones de que disponen esos Estados Miembros son: recortar programas sociales para atender sus compromisos financieros con la Organización o retrasarse en el pago de sus cuotas. UN والخياران المتاحان لهذه الدول اﻷعضاء هما أن تخفض البرامج الاجتماعية بغية اﻹيفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة أو أن تُرجئ تسديد اشتراكاتها المقررة.
    Al Japón le preocupa la constante expansión del presupuesto ordinario, que plantea dificultades a los Estados Miembros para el pago de sus cuotas. UN 15 - وأعرب عن شعور وفده بالقلق إزاء الازدياد المستمر للميزانية العادية، الذي يعسّر على الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة.
    Expresando su preocupación por la situación financiera de la Misión resultante del atraso en el pago de sus cuotas por los Estados Miembros y en especial los Estados Miembros que están en mora, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق ببعثة المراقبين نتيجة لعدم دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    Quizá la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Señalaron que Santo Tomé y Príncipe encaraba sanciones en la OUA como resultado de la falta de pago de sus cuotas. UN ولاحظوا أن سان تومي وبرينسيبي واجهت عقوبات في منظمة الوحدة الأفريقية نتيجة عدم سداد اشتراكاتها.
    b Incluye 1.073.000 y 182.230 dólares recibidos de Argelia y Colombia, respectivamente, en 1994 en pago de sus cuotas para 1995, y 8.962 dólares que se han mantenido en la cuenta de orden en favor de seis Estados Miembros. UN )ب( بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٠٧٣ ١ دولار ومبلغ ٢٣٠ ١٨٢ دولارا قبضا من الجزائر وكولومبيا، على التوالي، في عام ١٩٩٤ لتسديد اشتراك ١٩٩٥، ومبلغ ٩٦٢ ٨ دولارا مودع في الحساب المعلق لصالح ست دول أعضاء.
    Muchos Estados Miembros han realizado verdaderos esfuerzos para acelerar el pago de sus cuotas, pero si no se efectúan importantes contribuciones adicionales antes de final de año, el saldo de caja de las Naciones Unidas llegará a un nivel peligrosamente bajo. UN ١٥٤ - وبذل عديد من الدول اﻷعضاء جهودا جادة للتعجيل بدفع أنصبتها المقررة ولكن سيكون الرصيد النقدي لﻷمم المتحدة منخفضا بدرجة خطيرة في حالة عدم ورود اشتراكات اضافية كبيرة من المساهمين الرئيسيين قبل نهاية العام.
    En tal virtud, es bienvenido el anuncio hecho por un Estado Miembro, con un atraso considerable y por largo tiempo en el pago de sus cuotas, en el sentido de que pagará un total de 1.200 millones de dólares antes de que termine este año. UN ومن ثم، نرحب بتصريح دولة عضو عليها متأخرات كبيرة وطويلة اﻷمد بأنها ستدفع ما مجموعه ١,٢ بليون دولار قبل نهاية العام.
    Preferencia para los Estados Miembros que están al día en el pago de sus cuotas UN إعطــاء اﻷفضليــة للدول اﻷعضاء التي ليس عليها متأخرات في دفع أنصبتها المقررة
    De conformidad con el artículo 184 de la Convención y el artículo 80 del reglamento de la Asamblea, un miembro de la Autoridad que esté en mora en el pago de sus cuotas no tendrá voto cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas exigibles por los dos años anteriores completos. UN ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يكون لعضو السلطة المتأخر عن سداد اشتراكاته المالية أي حق في التصويت إذا كان مبلغ ما تأخر عن دفعه يساوي مبلغ الاشتراك المستحق عليه عن السنتين السابقتين أو يزيد عليه.
    Por consiguiente, los gobiernos de los Estados que actualmente están atrasados en el pago de sus cuotas a las Naciones Unidas deben asignar una prioridad mucho mayor al pago de esas cuotas. UN وينبغي، بالتالي، لحكومات الدول التي عليها حاليا متأخرات مستحقة لﻷمم المتحدة أن تولي مزيدا من اﻷولوية لتسديد الاشتراكات المقررة عليها.
    4. Pide a los Estados miembros que sigan apoyando al Instituto mediante el pago de sus cuotas y la mayor utilización de los diferentes servicios que ofrece; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء مواصلة دعمها للمعهد بدفع اشتراكاتها وبزيادة الاستفادة من مختلف أنواع الخدمات التي يقدمها؛
    Un representante de la OUA indicó a la Comisión que las Comoras estaban siendo objeto de sanciones a causa de la mora en el pago de sus cuotas. UN وسمعت أيضا من أحد ممثلي منظمة الوحدة الأفريقية أن جزر القمر تتعرض الآن لجزاءات بسبب عدم تسديد اشتراكاتها لمنظمة الوحدة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد