ويكيبيديا

    "pagos por separación del servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدفوعات انتهاء الخدمة
        
    • مدفوعات نهاية الخدمة
        
    • مدفوعات إنهاء الخدمة
        
    • وانتهاء خدمتهم
        
    • بانتهاء الخدمة
        
    • ﻻنتهاء الخدمة
        
    Antes de ese año se había utilizado una escala separada, con su propio mecanismo de ajuste, para determinar los pagos por separación del servicio. UN وقبل ذلك كان يجري استعمال جدول مستقل، له اﻵلية الخاصة به ﻹجراء التسويات، من أجل تحديد مدفوعات انتهاء الخدمة.
    Se destacaron los siguientes asuntos para su examen por la Comisión con miras a la racionalización del plan de pagos por separación del servicio en el régimen común: UN وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد:
    La introducción de pagos por terminación de servicio haría más justo el sistema de pagos por separación del servicio. UN ولهذا سيضفي نظام مدفوعات انتهاء الخدمة مزيدا من الإنصاف على ترتيبات إنهاء الخدمة.
    La Comisión de Administración Pública Internacional sigue debatiendo la cuestión de los pagos por separación del servicio. UN وما زالت لجنة الخدمة المدنية الدولية تناقش مدفوعات نهاية الخدمة.
    También se usa como marco de referencia para calcular la prestación de movilidad y condiciones de vida difíciles y ciertos pagos por separación del servicio. UN وذكر أنه يستخدم أيضا كنقطة مرجعية لحساب بدل التنقل والمشقة وبعض مدفوعات إنهاء الخدمة.
    Los gastos incluidos en la partida de gastos comunes de personal corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y pagos por separación del servicio. UN وتتصل النفقات المدرجة في إطار بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Además, a su parecer, cualquier examen futuro de los pagos por separación del servicio debía hacerse en el contexto general del régimen de remuneración y prestaciones. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر هذا العضو وجوب إجراء أي بحث مستقبلي لمسالة مدفوعات انتهاء الخدمة في سياق أوسع يشمل جميع الأجور والاستحقاقات.
    iv) Escala de pagos por separación del servicio 402 UN ' ٤ ' جدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    iv) Escala de pagos por separación del servicio UN ' ٤` جدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    En relación con la escala de pagos por separación del servicio UN فيما يتعلق بجدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    i) pagos por separación del servicio UN ' 1` مدفوعات انتهاء الخدمة:
    i) pagos por separación del servicio; UN ' 1` مدفوعات انتهاء الخدمة
    La FAO financia parcialmente el pasivo acumulado por servicios anteriores con el excedente de los ingresos de inversión sobre los recursos necesarios para otros planes, como el plan de pagos por separación del servicio y el plan de remuneración del personal. UN وتموِّل منظمة الأغذية والزراعة جزئيا الالتزامات المستحقة للخدمة السابقة من أي فائض في الإيراد الاستثماري يزيد على احتياجات الخطط الأخرى مثل خطة مدفوعات انتهاء الخدمة وخطة تعويض الموظفين.
    2. Decide volver a examinar la cuestión de los pagos por separación del servicio en su sexagésimo quinto período de sesiones; UN 2 - تقرر العودة إلى مسألة مدفوعات انتهاء الخدمة المقترحة في دورتها الخامسة والستين؛
    Pagos por separación del servicio: indemnización por rescisión del nombramiento UN هاء - مدفوعات انتهاء الخدمة: تعويض إنهاء الخدمة
    3. Pagos por separación del servicio: indemnización por rescisión UN 3 - مدفوعات انتهاء الخدمة: تعويض إنهاء الخدمة
    Las consecuencias financieras, a nivel de todo el sistema, relacionadas con la revisión del régimen de pagos por separación del servicio eran relativamente menores debido a que las variaciones de la escala eran mínimas. UN وقد كانت الآثار المالية المترتبة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بتنقيح جدول مدفوعات انتهاء الخدمة منخفضة نسبيا نظرا لأن التغيرات الطارئة على الجدول بلغت الحد الأدنى.
    Así, las consecuencias financieras se limitarían a los aumentos en los pagos por separación del servicio. UN لذلك ستكون الآثار المالية المترتبة على التعديل مقتصرة على زيادات في مدفوعات نهاية الخدمة.
    Los pagos por separación del servicio se realizan con cargo a los fondos obtenidos con las privatizaciones o son financiados por organismos de donantes como inversiones en el desarrollo de recursos humanos. UN وتأتي مدفوعات نهاية الخدمة من حصائل التحويل إلى القطاع الخاص أو تمولها من الوكالات المانحة باعتبارها استثمارات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    En vista de que no hubo tal aumento, no se generaron gastos adicionales por concepto de prestaciones por movilidad y condiciones de trabajo difíciles o pagos por separación del servicio durante ese año. UN ونتيجة لعدم حدوث تلك الزيادة، لم يتم تكبد تكاليف إضافية عن التنقل والمشقة أو مدفوعات إنهاء الخدمة خلال تلك السنة.
    Los gastos incluidos en la partida de gastos comunes de personal corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y pagos por separación del servicio. UN وتتصل النفقات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والاستحقاقات وتعيين الموظفين ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    El sistema de sueldos básicos/mínimos tenía por objeto no sólo proporcionar un nivel mínimo de remuneración para el personal del sistema de las Naciones Unidas sino también servir como referencia para calcular algunos pagos por separación del servicio y las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN وقد وضع نظام المرتبات اﻷساسية/الدنيا ليس فقط لتحديد مستوى أدنى لمرتبات موظفي منظومة اﻷمم المتحدة وإنما ليكون أيضا بمثابة نقطة مرجعية لحساب مدفوعات معينة تتعلق بانتهاء الخدمة وحساب بدل التنقل والمشقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد